1、短语中英互译询价enquiry舱位shippingspace运费率freightrate航班frequencyofsailing报价quotation向我方报价quote us your freight rate航期transittime随行就市be subject to change with the market装货load装载积载stow(动词),stowage(名词)运载carry卸载discharge重大件heavylift大件货物awkwardcargo危险品dangerousgoods原残Originaldamage工残St
2、evedoredamage恶劣天气损Heavyweatherdamage船汗损失(汗损)Sweatdamage偷窃损害Pilferage货物固有缺陷损害Inherentnatureorviceofgoods建立业务关系establishbusinessrelationship委托代理agencyappointment揽活canvasscargo中国外轮代理公司业务章The Business Regulations of China Ocean Shipping Agency货运单证shippingdocument提单billoflandi
4、arter光船租船bareboat(demise)charter速遣费dispatch(money)滞期费demurrage(money)订租确认书fixturenote受载期laydays费用freight租金charterhire中译英1.请您安排劳氏(Lloyd’s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deckfittings)在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。望迅速办理此事,不胜感激。Would you be kind enough to ar
5、range for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a carg
6、o surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk. Your immediate attention to this matter will be much appreciated. 2.情况就是这样,托运货物标记(唛头)不清,船方不负责由此而造成的任何后果。Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the ship
7、will not be responsible for any consequences arising therefrom.3.你们尽可放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。You may rest assured that we will take all possible precautions against any damage to cargo in transit and cargo handling.4.如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。
8、As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyond the lifting capacity of the