1、2014年6月英语四级翻译练习:孔子 请将下面这段话翻译成英文: 孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒 学(the Ru School)思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和 宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master Kung)的教学上。冯友兰, 中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在中国历史上的影 响比作西方的苏格拉底。 参考译文: Confucius was a thinker, political figure, educator, and
2、 founder of the Ru School of Chinese thought. Confucianism, the great system of moral and religious philosophy built upon the teachings of Master Kung. Fung You-lan, one of the great 20th century authorities on the history ofChinese thought, compares Confucius
3、9 influence in Chinese history with that of Socrates in the West. 2014年6月英语四级翻译练习:京剧 请将下面这段话翻译成英文: 京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京 剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同
4、的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery), 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等。 参考译文: Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi¬tional art form, its costumes and facial mask
5、are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect quali
6、ties of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray 描绘a character. People can tell a hero from a villain 坏人by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery背叛, black represents righteousness,
7、yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent di¬vinity and Buddhism. 2014年6月英语四级翻译练习:中国城市化 请将下面这段话翻译成英文: 中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domestic demand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临 着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高