政府工作报告专业术语直译

政府工作报告专业术语直译

ID:38792872

大小:42.00 KB

页数:10页

时间:2019-06-19

政府工作报告专业术语直译_第1页
政府工作报告专业术语直译_第2页
政府工作报告专业术语直译_第3页
政府工作报告专业术语直译_第4页
政府工作报告专业术语直译_第5页
资源描述:

《政府工作报告专业术语直译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中国译协中译英最新发布,各类专业术语直译1.科学发展观theOutlookofScientificDevelopment2.倡导公正、合理的新秩序观callfortheestablishmentofanewjustandequitableorder3.以平等互利为核心的新发展观newthinkingondevelopmentbasedonequalityandmutualbenefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观fosteranewthinkingonsecurityfeaturingmutualtrust,m

2、utualbenefit,equalityandcoordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观fosteranewthinkingoncivilizationthatrespectsdiversity6.新能源观newthinkingonenergydevelopment有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译lettheancientservethepresent,lettheforeignservethenational 现译drawfrompastandforeignachievements2.文艺工作cult

3、uralandartwork;workintheculturalfield3.牢牢把握先进文化的前进方向firmlykeeptothedirectionofanadvancedculture/culturaladvancement4.文化与经济和政治互相交融interactionbetweenculturalwork,andeconomicandpoliticalactivitiesculturalelements/factorsinterminglewitheconomicandpoliticalfactors5.民族的科学的大众的社会

4、主义文化asocialistculturethatisdistinctlyChinese,pro-scienceandpeople-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promotemainstreamvaluesandupholdculturaldiversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empowerpeoplewithscientifictheories,guidethemwithcorrectopinions/conveytothemrightmessage

5、s/providethemwithcorrectmediaguidance,imbuethemwithanoblespiritandinspirethemwithexcellent/fineworks8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-stylesocialistculture;socialistculturewithChineseappeal9.越是民族的,越是世界的Theprideofanationisalsotheprideoftheworld.What'suniqueforanationisalsopreciousfor

6、theworld.Whenyouareunique,theworldcomestoyou10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。Cultureandartsshouldbe/keepclosetothepeople,theirlivesandreality.11.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。Artnurturesthesoulandculturecultivatesthemind.12.文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。Cultureisthespiritualbondthatensuresthecontinuityof

7、ourChinesenation.13.我们不能割断民族的文化血脉。Wemustneversevertheculturalveinofournation.14.树立正确的世界观、人生观和价值观tofosteraright/correctoutlook/viewontheworld,lifeandvalues15.文化市场,文化贸易culturalmarket,culturaltrade16.始终把社会效益放在首位alwaysputsocialbenefitfirst17.扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团supportma

8、jor/top-notchculturalprojectsandarttroupesthatrepresentnationalcharacteristicsandnationallevel18

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。