欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9159886
大小:88.50 KB
页数:17页
时间:2018-04-19
《Cultural Differences in English-Chinese Advertisement Translation--英汉广告翻译中的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、CulturalDifferencesinEnglish-ChineseAdvertisementTranslation英汉广告翻译中的文化差异AbstractAstheproductofculture,advertisementcanshowthecloserelationshipbetweenlanguageandculture.Thispapertriestoapproachthetranslationofthetrademarksofimportandexportcommoditiesfromtheangleofthecult
2、uraldifferences,thuspromotethedevelopmentofChineseeconomy.ThispaperdiscussessomeissuesaboutEnglish-Chineseadvertisementtranslation,andsumsupsomeskills.Insteadofbeinglimitedinfaithfulness,English-Chineseadvertisementtranslationshouldfocusonthepurposeofsellingproducts.Int
3、heprocessoftranslatingadvertisements,culturaldifferencesandproductcharacteristicsshouldbetakenintoconsideration.Culturaldifferencescanshowthatitisveryimportanttoknowthewesternconsumer’saestheticconceptionandtheirresponsetothetranslatedtrademarks.KeyWordsculturaldifferen
4、ces;advertisementtranslation;cross-culturalcommunication;trademarkstranslation摘 要本文从东西方文化差异的角度,探讨我国英汉广告的翻译。本文旨在提高涉外广告的翻译质量和译文的宣传效果,从而更加有效地推动中国经济的发展。文章讨论了英汉广告翻译中应注意的几个问题,总结了广告翻译的规律和技巧。提出了英汉广告翻译不应拘泥于忠实,而应服务于产品销售。在英汉广告翻译的过程中,必须重视东西方的文化差异,必须考虑国外消费者的文化习惯和审美心理,考虑他们对所译商品广告的反应,
5、注意文化之间的转换并与产品特点紧密结合。关键词文化差异;广告翻译;跨文化交际;商标翻译IntroductionInmoderntimes,withthecommercializationofsociety,theroleofadvertisementbecomesmoreandmoreimportantinevery-daylife.Weliveinaworldofadvertisement.Withthedeepeningofeconomicinternationalization,advertisementassalesstimu
6、lusplaysacrucialroleindeliveringinformation.Thereforeitappearstobemoreimportanttounderstand,appreciateandtranslateadvertisementlanguageproperly.English-Chineseadvertisementisatransnationalandcross-culturalwaytopromotethesalesofvariouscommodities.InthepracticeofEnglish-C
7、hineseadvertisement,translatorsplayadecisiveroleintheusingofappropriateadvertisementlanguage.Meanwhile,thestyleofEnglish-Chineseadvertisementisdifferentfromothertextsandemphasisoncross-culturalfeature,sothetranslationofthemrequirestheapplicationofsuitabletranslationstra
8、tegies.TheintensificationofEnglish-Chineseexchangesandseverecompetitioncreatesagrowingneedforadvertisementandt
此文档下载收益归作者所有