文言文意译的方法

文言文意译的方法

ID:43457417

大小:35.01 KB

页数:3页

时间:2019-10-02

文言文意译的方法_第1页
文言文意译的方法_第2页
文言文意译的方法_第3页
资源描述:

《文言文意译的方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、文言文的哪些情况应该意译?山东沾化一中文言文翻译最常见的是直译和意译两种方法。直译的方法,严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。这种方法大家比较熟悉。下面我们来谈谈意译这种方法。意译,是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同的表达方法。直译力求逐字翻译,字字落实;意译则注重从整体上把握文意。直译准确而简洁,意译灵活而流畅。翻译时应该以直译为主,意译为辅。那么什么时候需要意译而不用直译呢?   试比较一下》“其真无马邪?其真不知马也”。(《马说》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”

2、,表推测语气。这是直译。 在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。如“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》),直译为“处在宗庙、殿堂的高处”,含义仍嫌不明确,可采用“在朝廷做官”这种意译,则使人容易理解了。类似这种语言现象,诸如:藩篱(边防)、布衣(平民)、三尺(法律)、会猎(会战)、更衣(上厕所)、山陵崩(死)、填沟壑(消灭)、金城千里(钢铁般城防),如果照直译出,反而不顺,甚至与原意不符。这时就要根据上下文的意思灵活翻译,以使译文前后衔接,上下贯通。古文中用修辞的地方往往需要意译。①互文不可直译。互文,上下文各有交错省却而又相互补足,交互见义并合而

3、完整达意。这种方法叫合译。例如:“秦时明月汉时关”(王昌龄《出塞》),要译为“秦汉时的明月,秦汉时的关”。“主人下马客在船”译文:主人和客人下马来到船上。文言文中的互文句,翻译时多将上下句合为一句。   “将军百战死,壮士十年归。”(《木兰诗》)  翻译:将军和壮士在十年中身经百战,有的战死了,有的得胜归来。②文言文中的“并提”,翻译时多应分别表达。两句话的意思交错在一句中表述的方法,在古文中叫“并提”。韩愈《师说》中有“句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉”的句子。它的意思是说:词语不知,文句不懂,倒要从师学习;而思想混沌,道理不明,却不从师学习。例:风霜高洁……(欧阳修《醉翁

4、亭记》) 翻译:天气高爽,霜色洁白……将军向宠“性行淑均”《出师表》译为:将军向宠,性情善良,品行端正。“岸芷汀兰,郁郁青青。”(《岳阳楼记》)此句应理解为“岸芷青青,汀兰郁郁”,因为“岸芷”是草,谓语应是“青青”,“汀兰”是花,谓语应是“郁郁”。③比喻有时也不能直译。如“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,因现代汉语中没有这样的说法。如保留比喻,可译为“钢铁般的城防”;不保留比喻,可译为“坚固的城防”。例:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。(同上)句中的“藩篱”,原意为篱笆墙,译起来就难保留比喻了,可

5、译为“边防”之类燕雀安知鸿鹄之志哉!(《史记·陈涉世家》)  翻译:目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢!④借代大多不能直译。处庙堂之下,不知有战阵之急。(2006年湖北卷)翻译:在朝廷当官,不知道有战场上的危急。“庙堂”在这里代指朝廷。《岳阳楼记》中有:居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。如“布衣”代未做官之人,“缙绅”代官员,“三尺”代法律,“万钟”代高官厚禄等。大阉(代魏忠贤)之乱,缙绅(代官宦士大夫)而能不易其志者,四海(代天下)之大,有几人欤?况草野(代百姓)之无闻者欤?借书满架,偃仰(代悠然自得)啸歌,冥然兀坐,万籁有声。振长策(代武力)而御宇内。东曦(

6、代太阳)既驾,僵卧长愁。(蒲松龄《促织》)译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。⑤委婉说法,古人行文,或因有所顾忌,或由于谦恭,或为了求雅,往往不直言其事,而把要表达的意思,拐着弯说出来,即所谓委婉的说法。凡遇到这种情况,按现代汉语表达习惯来译就可以了。例如:今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(《触龙说赵太后》)其中,山陵崩,古代用来比喻国王或王后死,是一种委婉的说法。“虽少,愿及未填沟壑而托之。”(同上)“填沟壑”指死后没有埋葬,尸体扔在山沟里。这里谦称自己的死。“权起更衣”(《赤壁之

7、战》)“更衣”不能译成“换衣服”,应译成上厕所。⑥用典故的地方需要注意。古人写文章,常用典故。例如:谭嗣同曾对梁启超说:“今南海(康有为)之生死未可卜,程婴、杵臼、月照、西乡,吾与足下分任之。(《谭嗣同》)其中程婴、杵臼都是春秋时代晋国大夫赵朔的门客。赵朔为仇人屠岸贾所杀害,程婴和杵臼设法保全赵朔的孤儿。月照是日本德川幕府末期的一个和尚。西乡隆盛是他的好友。当时幕府专横,天皇无权。他们为推翻幕府,到处进行宣传。后来被迫投水自杀。西乡隆盛遇救而活,终于完成了志愿。这四个人名,如果解

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。