食在广州(英语)

食在广州(英语)

ID:42497278

大小:4.59 MB

页数:24页

时间:2019-09-16

食在广州(英语)_第1页
食在广州(英语)_第2页
食在广州(英语)_第3页
食在广州(英语)_第4页
食在广州(英语)_第5页
资源描述:

《食在广州(英语)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、金融1101张哲莹CantoneseCuisineContentsTheFirstImpressionFlavorFeaturesFamousCuisineCantoneseSoupCantoneseMorningTeaTheFirstImpressionOneoftheeightgreattraditionsofChinesecuisine中国著名八大菜系之一Guangzhou,afoodparadise.食在广州TheFirstImpressionOriginatefromHanDynasty.粤菜起源于

2、汉.Thebusinessboomandthecuisinedevelop.商业的日益兴旺,为粤式饮食特别是粤菜的成长提供了一个非常重要的条件和场所。Locatedinsubtropicalandabundantinrainfall.Itisrichinresourcesandinachoiceposition.广东地处亚热带,濒临南海,雨量充沛,四季常青,物产富饶。故广东的饮食,一向得天独厚。FlavorFeaturesAttachgreatimportancetomouth-feel菜肴注重良好的口感Be

3、famousforthetasteoflight、fresh、crispy、smooth讲究清、鲜、嫩、爽、滑、香五滋:酸、甜、苦、辣、咸六味:清、鲜、嫩、爽、滑、香Roastedcrispysucklingpig脆皮乳猪Eatinspecialdays,suchasweddingdays,ancestor-memorialdaysandnewlyopeneddays.广东人每逢婚嫁祭祖或开张大吉,这道菜总会出现。BoiledChickenwithSauce白切鸡It’simpossiblethatthere

4、isnochickenforfeast.无鸡不成宴。Asitisjustdone,ittastefreshandcrispy.刚熟不烂,保持原味,皮爽肉滑,清淡鲜美。RoastGoose烧鹅AfterFiveSpicesisbesmearedonit,putitintotheboilingwaterthenthecoldone.Roastitaftersaltit.Itsskiniscrispbutthemeatisfresh.涂五香料,滚水烫皮,过冷水。经腌制,最后挂在烤炉里或明火上转动烤成。具有皮脆、肉嫩

5、、骨香、肥而不腻的特点。Putthecookedforelegsofthepigsinthespringwaterforoneday.将猪手(前脚)洗净斩件先煮熟,再放到流动的泉水漂洗。Thencookthemwithvinegar,sugarandsaltagain,anditisdoneaftersoakitforhours.一天捞起再用白醋、白糖、盐一同煮沸,待冷却后浸泡数小时,即可食用。IthasthenamebecausethewaterisfromBaiyunHill.因泉水取自白云山,故名为白云

6、猪手。BaiyunTrotter白云猪手ZhushengNoodles竹升面Peoplemakethenoodlesandthedumplingskinsbyusingthebambootorubthesurface.Itmaylastaboutonehourandahalformore.人们用传统方法用“竹升”(大茅竹竿)搓面、和面,压打出面条、云吞皮的一类面食。一般压打1.5-2小时。Peopleshouldpayattentiontothebambootheyuse.Differentbamboomay

7、havedifferenteffect.选用的“竹升”也有讲究。选用不同的竹升,打出的面口感也不同。CantoneseSoupInGuangzhou,anoldsayinggoesthattheCantonesesoupisindispensableinameal.广州有句老话:宁可食无菜,不可食无汤。TheCantonesesoupneedseveralhoursforcooking.Itcanpreserveone’shealthandbeautifyone’sfeature.广东的老火靓汤都要褒几个小时

8、才够。有着养生和美容的功效。Itisforsummer,becauseitisclearingheatandremovingtoxicity.清热、润肺,十分适合夏日饮用。Euphorbiaroyleanaandribsinsoup剑花(霸王花)煲排骨Corn、carrotandribsinsoup玉米胡萝卜猪骨汤Thisisalsoakindofsoupwhichisforsummer.这也是夏季

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。