文言文翻译技巧强化复习(11.20)

文言文翻译技巧强化复习(11.20)

ID:47015062

大小:778.50 KB

页数:32页

时间:2019-12-03

文言文翻译技巧强化复习(11.20)_第1页
文言文翻译技巧强化复习(11.20)_第2页
文言文翻译技巧强化复习(11.20)_第3页
文言文翻译技巧强化复习(11.20)_第4页
文言文翻译技巧强化复习(11.20)_第5页
资源描述:

《文言文翻译技巧强化复习(11.20)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文翻译技巧强化复习盂县一中孙望清考点2011年得分率2012年得分率2013年得分率古文翻译69.51%44.8%34.6%文言文翻译题得分统计1、复习文言文的翻译原则及技巧。2、初步了解高考文言文评分标准,从而通过练习掌握翻译要领。教学目标本周定时训练翻译10分1、尝造同郡刘焯(zhuō),焯名重海内,初不之礼,及请质所疑,遂大畏服。2、乳夫人曰:“太子既长,不宜数面折之。”对曰:“蒙国厚恩,虽死不恨。-------《新唐书·孔颖达传》造不之礼质畏服面折虽恨尝造同郡刘焯,焯名重海内,初不之

2、礼,及请质所疑,遂大畏服。个案翻译:(孔颖达)曾经教化同郡的刘焯,刘焯的名声在海内外很大,刚开始不对颖达施礼,等到请问他所怀疑的问题时,才很害怕佩服。(孔颖达)曾经拜访同郡的刘焯,刘焯名扬海内,最初不明白礼记,就请他解决自己的疑问,于是大大的佩服刘焯。拜访不礼遇他通“诘”询问。援疑质理非常敬畏佩服孔颖达曾经拜访同郡的刘焯,刘焯名扬海内,起初对他很不礼遇,等到请教他,向他询问疑难的问题后,刘焯就非常敬畏佩服他了。乳夫人曰:“太子既长,不宜数面折之。”对曰:“蒙国厚恩,虽死不恨。个案翻译:孔颖达的妻

3、子说:“太子已经长大了,不应该数次向皇上上奏他的错”,回答说:“我蒙受国家厚恩,虽然死了,也不怨恨”。乳夫人曰:“太子已经长大了,不应该多次让他丢脸”,孔颖达回答说:“我蒙受国家厚恩,即使死了,也不遗憾”。当面批评即使遗憾,后悔乳夫人曰:“太子已经长大了,不应该屡次当面批评他”。孔颖达回答说:“我蒙受国家厚恩,即使死了,也不遗憾”。原则一:忠于原文,力求信、达、雅信:要求准确。忠实于原文,不曲解,不遗漏。达:要求通畅。符合现代汉语的语言表述习惯。雅:要求优美。用简明、优美、富有文采的语言置换古代

4、的语言。知识重温原则二:字字落实,直译为主,意译为辅字字落实留删换文从句顺补调贯回顾翻译要领字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同2.诸葛亮之次渭滨,关中震动。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗(pí)为军司马帝号帝号字字落实第二式:对无法译出和不必要译出的虚词,包括发语词、凑足音节的助词,句中

5、表停顿的词,个别连词以及偏义复词中的虚设成分。翻译时应删除。对于“偏义复词”,翻译时,要将“陪衬意”去掉。如:(1)陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》)奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府中而)不同。(2)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)早晚辛勤地工作,孤孤单单,受尽辛苦折磨。(3)备他盗出入与非常也。(《鸿门宴》)是(为了)防备其他盗贼进来和意外事件。字字落实第三式:词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。这是字词翻译的重点所在。翻译下列句子:1.固

6、知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。译:本来知道把生死看作一样的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。2.县连年亢旱,逊开仓谷以振贫民,劝督农桑。译:这个县连年大旱,陆逊开仓放粮来赈济贫民,劝勉和督促农桑生产。数作动把……看作一样形作动把……等同起来通假字“振”通“赈”文从句顺第一式:在文言文翻译时,补出省略的成分。翻译下列句子:1.时秦桧当国,其亲党密告燧,秋试必主文漕台,译:当时秦桧把持朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋天考试时你一定在漕司当主考官2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好

7、好款待他,让他回到赵国省略主语:你省略兼语:之,他文从句顺第二式:在文言文翻译时,按照现代汉语调整语序。翻译下列句子:1.拜送书于廷译:在朝堂上(恭敬地)拜送国书2.太子及宾客知其事者,皆白衣冠而送之。译:太子和知道这件事的宾客,都穿着白色的衣服,戴着白色的帽子送他定语后置句介词结构后置句3.甚矣,汝之不惠!译:你太不聪明了!主谓倒装句文从句顺第三式:古文中使用借喻、借代、互文等翻译时,要根据上下文灵活、贯通地译出。翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边

8、疆。2.误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。翻译下列句子:1.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借代:代指做官的人2.沛公不胜杯杓,不能辞。译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。借代:代酒,可译为“酒力”(二)借代的译法:译为它所代替的人或物翻译下列句子:译:不因为外物的好坏、自己的得失而喜悦或者悲伤。1.不以物喜,不以己悲。2.将军百战死,壮士十年归。译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。