英汉翻译分句与合句.ppt

英汉翻译分句与合句.ppt

ID:51615564

大小:440.36 KB

页数:19页

时间:2020-03-26

英汉翻译分句与合句.ppt_第1页
英汉翻译分句与合句.ppt_第2页
英汉翻译分句与合句.ppt_第3页
英汉翻译分句与合句.ppt_第4页
英汉翻译分句与合句.ppt_第5页
资源描述:

《英汉翻译分句与合句.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、LectureTenCombination&Division翻译中“分”与“合”I.Division1.Adj.1)Thenight,clearandstarry,sparkleddarkly,andtheopaque,lightlessshiftingpatchesslowlyagainstthelowstarswerethedriftingislets.夜色清朗,满天繁星,波光粼粼。在低悬的星星下,一个个黑影在徐徐移动,这便是一座座漂浮的小岛。2)Films,gramophonerecordsandmagnetictapeswillprovidethemwithabewilderi

2、ngamountofinformation.电影、唱片和录音磁带给他们提供大量资料,这样使他们感到不知所措。3)Shehadsuchakindly,smiling,tender-gentle,generousheartofherown,...她心地厚道,性格温柔,气量又大,为人又乐观......4)Onebadwinterwewatchtherivercreepupthelowermeadows.一年冬天,天气恶劣,我们看着河水漫过低洼的草地。5)ChairmanMaomighthavespokenwithunderstandableprideofhispolicyof"self-re

3、liance".毛主席在谈到他的“自力更生”的政策时,也许有些自豪感,这是可以理解的。6)Thatregionwasthemostidentifiabletroublespot.那地区是个麻烦的地方,这是大家最容易看得出来的。2.Adverbs1)Thosewhojudgedofhisultimatesuccessbythefailureofhisfirstattemptwereagreeablydisappointed.那些从他初次尝试遭到失败便断定他的最后结局的人,现在虽然感到失望,还是高兴的。2)Theirrelationswerevinegar,althoughMrJohnso

4、nwhenspeakingofMrClarkinhisabsencewasacidlycorrect.他们之间的关系挺别扭,虽然约翰逊先生在背后谈起克拉克先生时语中带刺,但还不失分寸。3)Itseemedtohimunquestionablethatfortunatelyhehadbeenpermittedtolookupononeoftheworld'sreallygreatmen.他觉得自己得以瞻仰了一位世界上真正伟大的人物,确是三生有幸。4)ItmayconceivablyknocktheBritishempiretobitsandleaveEnglandasprimitivea

5、sshewaswhenJuliusCaeserlandedinKent.可以想象,这样的战争会使大英帝国土崩瓦解,使英国回到朱利叶斯·凯撒在肯特登陆时那副原始模样去。5)Thewheelsscoopedupstoneswhichhammeredominouslyunderthecar.车轮扬起的碎石在车身底部敲打着,发出不祥的碰击声。6)Butatthisinstantthemen,thespectatorsawokefromtheirstone-likeposesandcrowdedforwardsympathetically.这当儿,原来呆若木鸡,在一旁观看的人们如梦处醒,露出同情

6、的神色,一齐拥上前来。7)They,notsurprisingly,didnotrespondatall.他们根本没有答复,这是不足为奇。3.Nouns1)Yetheknewthatthatboyoffifteenmonthsbeforehadsomething,atrust,warmththatwasgoneforever.然而,他知道,一年零三个月前的那个小伙子曾有一种宝贵的东西,一种信任之心,一种热烈之情,如今已一去不复反了。2)Theinsideofeachroomdependedonthepersonalityofitsoccupants.每个房间内部怎样布置,这要视各个住户

7、的性格而定。3)Amovieofmeleavingthatfoxholewouldlooklikeashellleavingarifle.我离开那个单人掩体速度之快,要是拍成电影的话,会象出膛的子弹一样。4)Asaplacetolivemuchtobedesired.Asasecrettrainingbaseforrevolutionarynewplane,itwasanexcellentsite,itsremotenesseffectivel

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。