2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx

2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx

ID:51710298

大小:35.56 KB

页数:3页

时间:2020-03-15

2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx_第1页
2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx_第2页
2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx_第3页
资源描述:

《2014年外销员考试外贸英语:句子层面.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2014年外销员考试外贸英语:句子层面  1、调整结构  Hespokewithunderstandableprideofhisexperience.  他自豪地讲起他的经历,这是可以理解的。  2、加词解释  (1)意义或修饰上增词  Enclosedisourlatestcatalogue.  随函附上我们最新的商品目录。  Tradewarsarisefromaruthlessdeterminationonthepartofacompanyorcountrytocapturethemarket.  贸易战是一个公司或国家为占领市场而做出无情的决定引

2、起的。(增加了动词“做出”)  WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism.  中国人民正在以多么高的热情建设社会主义呀!(增加了形容词“高的”)  Thistypewriterisindeedcheapandfine.  这部打字机真是价廉物美。(增加了形容词前的名词)  Thetwocountriescooperatedmilitarily,politicallyandeconomically.  两国在军事、政治和经济等方面进行了合作。(增加“等方面”表示概括性的词)  (2)句法上

3、增词  Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writinganexactman.  读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。(增加了省略的动词)  3、减词省略  Weliveandlearn.  活到老,学到老。(省略了泛指人称代词we)  汉语词语之间多是意合关系,而英语则是形合关系,因此英译汉时连词常省略。  Practicallyallsubstancesexpandwhenheatedandcontractwhencooled.  实际上一切物质都是热胀冷缩的。(省略了时间连词when)  一般来

4、说,表示时间和地点的介词,译成汉语如出现在句首,大多可以省略不译。  ThePeople’sRepublicofChinawasfoundedinOctober,1949.  1949年10月中华人民共和国成立。(省略表时间的介词)  Smokingisnotallowedinpublicplaces.  公共场所不许吸烟。(省略表地点的介词)  4、重复  Ignoranceisthemotheroffearaswellasofadmiration.  无知是羡慕的根源,也是恐惧的根源。(重复介词前省略的名词)  Readingexercisesone

5、’seyes;speaking,one’stongue;whilewriting,one’smind.  阅读训练人的眼睛,说话训练人的口才,写作训练人的思维。(重复动词)  Hehatedfailure;hehadconquereditallhislife,risenaboveit,despiseditinothers.  他讨厌失败,他一生中途曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。(重复代词代替的名词)  Whereveroppressionsexisted,therewouldberesistance.  哪里有压迫,哪里就有反抗。(重复whe

6、rever等关系代词和副词)  5、正反转换  Thetwosidessaidtheykeepmumoverthedealbecauseitwasonlytentative.  签约双方都说不想张扬是因为交易本身尚未最后定夺。  Wemaysafelysayso.  我们这样说万无一失。  Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract.  他无权签订这种合同。  Thedoubtwasstillunsolvedafterhisrepeatedexplanations.  虽然他一再解释,疑团仍然存在。  Alltheart

7、iclesareuntouchableinthemuseum.  博物馆内一切展品禁止触摸。  6、被动语态  Iwastoldthatthereissomethingwrongwiththeneworder.  我听说新定单出了点问题。  Governmentinvolvementisgenerallyconsideredtobedetrimentaltocompetitionandtheoptimalallocationofthefactorsofproduction.  人们普遍认为政府干预只会对竞争不利,只会有损于生产要素的最佳配置。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。