新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc

新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc

ID:51910698

大小:41.00 KB

页数:9页

时间:2020-03-18

新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc_第1页
新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc_第2页
新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc_第3页
新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc_第4页
新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc_第5页
资源描述:

《新视野大学英语(第二版)_读写教程_2_课后答案(汉译英).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、汉译英:Unint11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(muchless)Shewouldn’ttakeadrink,muchlesswouldshestayfordinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas)HethoughtIwaslyingtohim,whereasIwastellinghimthetruth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(accountfor)Howdoyouaccountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?4.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策

2、略。(dueto)Theincreaseintheirprofitsisduepartlytotheirnewmarketstrategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(resultin)Suchmeasuresarelikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pourinto)Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,sowehavetocarryon.Unint21.尽管她是家里的独生女,她父母

3、也从不溺爱她。(despite)Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor)Mikedidn’tcometothepartylastnight,nordidhecallmetogiveanexplanation.3.坐在他旁边的哪个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(nextto;bynomeans)Themansittingnexttohimdidpublishsomenovels,butheisbynomea

4、nsagreatwriter.4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(beindifferentto)Hehasnointerestinfootballandisindifferenttowhowinsorloses.5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(counton)Themanagerneedsanassistantthathecancountontotakecareofproblemsinhisabsence.6.这是他第一次当着那么多观众演讲。(inthepresenceofsb.)Thisisthefirsttimethathehasmadeas

5、peechinthepresenceofsolargeanaudience.Unint31.你再怎么有经验,也得学新技术。Youarenevertooexperiencedtolearnnewtechniques.1.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。Thereremainsoneproblem,namely,whoshouldbesenttoheadtheresearchthere.3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。Their relationship did meet with some difficulty at the beginning bec

6、ause of cultural differences. 4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。     Though he has had ups and downs, I believe all along that he would succeed someday. 5.我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She is not particularly tall, but her slim figu

7、re gives an illusion of height.  Unint 4 1.有朋自远方来,不亦乐乎?  Is it a great pleasure to meet friends from afar? 2.不管白猫黑猫,能抓住老鼠就是好猫。        It does’t matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。