欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51940328
大小:29.50 KB
页数:4页
时间:2020-03-19
《二外夜大《口译》课件13翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、II.InterpretingCeremonialSpeechesRelatedterms:cradleofcivilisation文明的摇篮renewoldfriendship重续旧日友谊establishnewcontact建立新的联系inclosing最后incomparablehospitality无与伦比的盛情款待acongenialatmosphere融洽的气氛legacyproposeatoast干杯utmostcourtesy高度礼貌opening/closingspeech/addressinthenameof以…的名义(代表)deliver/makeanopen
2、ing/closingspeech致开幕/闭幕词opening/closingceremony开幕/闭幕式signingceremony签约仪式ontheoccasionof值此……之际havethehonourofreciprocatingyourwarmreception很荣幸能够报答你们的热情接待onthebasisofmutualrespectandequality,andmutualbenefit在相互尊重和平等,互惠互利的基础上havethepleasureinreplyingtoyourgraciousspeechofwelcome愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词with
3、profoundandamicablesentimentsforyourpeople怀着对贵国人民的深厚感情asanenvoyoffriendshipofyourpeople作为贵国人民的友好使者increase/strengthen/promote/expandourmutualunderstandingandfriendship增加/加强/促进/扩大我们的相互了解和友谊promote/facilitate/enhance/strengthen/advanceourfriendlyrelationsofcooperation促进/方便/增强/加强/促进我们的友好合作关系accor
4、dwith/agreewith/conformto/meetthecommoninterestsofourtwopeoples符合/同意/符合/符合我们两国人民的的共同利益lookbackon/inretrospect回顾过去/展望未来lookahead;lookintothefuture回顾过去/展望未来Itisinthespiritoffriendlycooperation,mutualpromotionandcommonprosperitythatIextendtoyouthewarmestwelcomeandconveytoyouthemostgraciousgreetin
5、gsfromalltheemployeesofourpetrol-chemicalgroupcorporation本着友好合作,相互促进,共同繁荣的精神,我向您表示热烈的欢迎,并代表我们石油化工集团公司全体员工向您转达最亲切的问候。Ishouldliketoexpressmyheartfeltgratitudeforyourgraciousreceptionandhospitality.我对您的盛情接待和盛情款待表示衷心的感谢。Thesefineimpressionswillremainforeverinourmostcherishedmemories.Todayweareespe
6、ciallypleasedandhappytoreceiveinourcapitalBeijing…ledby…这些优良的印象,将永远留在我们最珍视的记忆里。今天,我们特别高兴在我们的首都北京接待..........Iamveryhappyandhonouredthiseveningtoattendthisbanquetgivenby…inhonourof…Weassemble/aregatheredheretodaywithgreatelationtowelcome…我非常高兴和荣幸今晚出席举办的这个宴会......很荣幸我们聚集在这里,非常兴高地欢迎......Wearever
7、yhappytocelebratethisgloriousfestivaltogetherwith…我们很高兴与......一起来庆祝这一光辉的节日WeareverymuchhonouredandpleasedtogiveabanquetthiseveninginhonourofhisExcellency…andtheotherdistinguishedguestsfrom…whohavecometovisitchinaattheinvitationof我们非常荣幸和
此文档下载收益归作者所有