英语2考研大纲.doc

英语2考研大纲.doc

ID:52462268

大小:26.50 KB

页数:4页

时间:2020-03-27

英语2考研大纲.doc_第1页
英语2考研大纲.doc_第2页
英语2考研大纲.doc_第3页
英语2考研大纲.doc_第4页
资源描述:

《英语2考研大纲.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)考试大纲2012年10月23日15:35  来源:中国研究生招生信息网    (非英语专业)(2013年版)        I.考试性质        英语(二)考试是为高等学校和科研院所招收专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国统一入学考试科目。其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有一定的英语水平,并有利于各高等学校和科研院所在专业上择优选拔。        II.考试形式和试卷结构        (一)考试形式   

2、     考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。        试卷包括试题册和答题卡。答题卡分为答题卡1和答题卡2。考生应将英语知识运用和阅读理解部分的答案按要求填涂在答题卡1上,将英译汉和写作部分的答案按要求写在答题卡2上。        (二)试卷结构        试题分四部分,共48题,包括英语知识运用、阅读理解、英译汉和写作。        第一部分 英语知识运用        主要考查考生对英语知识点的综合运用能力。共20小题,每小题0.5分,共10分。        在一篇约350词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳

3、答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。考生在答题卡1上作答。        第二部分 阅读理解        主要考查考生获取信息、理解文章、猜测重要生词词义并进行推断等方面的能力。该部分由A、B两节组成,共25小题,每小题2分,共50分。        A节(20小题)        本部分为多项选择题。共四篇文章,总长度为1500词左右。要求考生阅读文章并回答每篇文章后面的问题。考生需要在每小题所提供的选项(A、B、C、D)中选出唯一正确或是最合适的答案。        每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。考生在答题卡1上作答。        B节

4、(5小题)        本部分有两种备选题型。每次考试从这两种题型中选择其中的一种形式,或者两种形式的组合进行考查。本节文章设5小题,每小题2分,共10分。        考生在答题卡1上作答。        备选题型包括:        1)多项对应        本部分为一篇长度为450~550词的文章,试题内容分为左右两栏,左侧一栏为5道题目,右侧一栏为7个选项。要求考生在阅读后根据文章内容和左侧一栏中提供的信息从右侧一栏中的7个选项中选出对应的5项相关信息。        2)小标题对应        在一篇长度为450~550词的文章前有7个概括句或小标题。这些文

5、字或标题分别是对文章中某一部分的概括或阐述。要求考生根据文章内容和篇章结构从这7个选项中选出最恰当的5个概括句或小标题填入文章空白处。        第三部分 英译汉2013考研英语(二)考试大纲之英译汉概述解析2012年09月19日14:17  来源:跨考教育    2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)大纲对考试内容第三部分的英译汉表述是“考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。”考试的形式为:长度为150词左右的一个或几个英语段落,将其全部译成汉语。共15分。        一、命题基本指导思想和评分标准        (一)

6、命题指导思想        英译汉试题命题的基本原则是避免内容不健康、带有各种偏见的语言材料;试题无科学性错误;侧重运用能力的考查。英译汉部分的命题指导思想是适当降低英译汉文章的难度,以便要求考生在对文章深层次理解的同时,掌握并运用最基本的英译汉技巧。        (二)评分标准        考研英语(二)英译汉的标准,一是“忠于原文”,二是“通顺”。所谓“忠于原文”,就是说译文要准确地表达原文的内容和观点,不得随意增补,不能遗漏,不能加入自己的立场观点。当然,“忠于原文”并不是要逐字逐句机械地翻译。过分拘泥于原文反而经常造成译文的生涩难懂。“通顺”,则是指译文语言合乎汉

7、语的规范和语言习惯,不要有语病、错别字,力求做到明白通畅。        二、英译汉部分试题命题的特点        (一)、英译汉短文的语体特征        英译汉部分所选的短文多为正式的说明文和议论文,在用词方面较正规、正式,鲜见口语中的词汇或俚语等非正式用词,所以译文也要注意用词正式、规范、严谨。        (二)英译汉短文的题型特征        英译汉部分所选的短文主要包括社会文化、经济管理、科普知识等内容,比较集中在经济、金融、企业管理方面的一般综合性题材,专业性并不强。       

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。