二语习得发展史

二语习得发展史

ID:70859736

大小:1.15 MB

页数:10页

时间:2021-11-25

二语习得发展史_第1页
二语习得发展史_第2页
二语习得发展史_第3页
二语习得发展史_第4页
二语习得发展史_第5页
二语习得发展史_第6页
二语习得发展史_第7页
二语习得发展史_第8页
二语习得发展史_第9页
二语习得发展史_第10页
资源描述:

《二语习得发展史》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、二语习得发展史二语习得研究的近代史研究者们提出的各种问题都是建立在早期的语言学、心理学、社会学和教育学理论发展的基础上的,目的:并非是给读者对早期的研究方法作出详细的叙述,而是去探索当今一些思想的理论基础。50—60年代:a.二语学习的理论仍然是语言教学实践的一个附属品。然而,至少在19世纪末的教学革新运动以来,与语言教学方法相关的潜在学习理论已经得以很好地论证(Howatt,1984,pp.169-208foranaccountofthese)。在20世纪50年代和60年代,语言教学的专家写出了大量的文章,包括了一些学习理论的严肃思考,

2、这些可以看成是他们进行实践的初步理论(Lado,1964;Rivers,1964,1968)。b.结构主义:这些语言学家包括20世纪20年代的Palmer,还有就是40年代的Fries以及他在Michigan的同事们。Howatt对这一方法的总结如下:1.认为语言系统是由一套有限的作为模型的“形式”或者“结构”组成的,这些模型可以产生无限的结构相似的句子;2.认为重复和实践有助于养成准确而流利地说外语的习惯;3.一种教学法,即在鼓励学习者交流他们的思想和观点之前,应先教给他们一些‘基础知识’。(Howatt,1988,pp.14-15)c.行为

3、主义根据行为主义学家的观点(Watson,1924;Thorndike,1932;Bloomfield,1933;Skinner1957),语言的学习和其它的学习是一样为了表达相同的含义,使用的结构也是相同的,甚至也犯同样的错误。a.对比分析b.错误分析Corde是第一个把注意力集中于研究学习者错误的重要性上的,他指出错误并非都是由于母语的影响而产生的。对比分析预测所有的错误都是由母语的干扰造成的,而实际并不是如此,因为许多研究已经足以使人信服地表明了大多数的错误并非母语影响造成的,母语中应该阻止错误发生的领域也不是都没有错误的c.中介语:中介

4、语,Inter-language,也有人译为“过渡语”或“语际语”,是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统.Selinker于1969年提出中介语假说(interlanguage)的概念。1972年在其著名论文《中介语》中提出的中介语假说,是试图探索第二语言习得者在习得过程中的语言系统和习得规律的假说,在第二语言习得的研究史上有重大意义。中介语理论(InterlanguageTheory)是由Selinker等人最先提出

5、来的。所谓中介语是指第二语言学习者建构起来的介于母语和目的语之间的过渡性语言,它处于不断的发展变化过程中,并逐渐向目的语靠近。Selinker的中介语理论重点强调了第二语言

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。