张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf

张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf

ID:56702524

大小:193.85 KB

页数:7页

时间:2020-07-05

张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf_第1页
张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf_第2页
张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf_第3页
张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf_第4页
张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf_第5页
资源描述:

《张培基《英译中国现代散文选》词类活用小结.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、补充资料二:张培基《英译中国现代散文选》此类活用总结名词活用类1.名词翻译成状语静静地insilence句子出处:它静静地卧在那里,院边的槐荫没有庇孤它,花儿也不再在它身边生长。Thestonejustlaythereinsilence,enjoyingnoshadingfrontthepagodatreesbytheyard,norflowersgrowingaroundit.2.名词翻译成动词1)衰微wrinkle句子出处:岁月悠悠,衰微只及肌肤Yearsmaywrinkletheskin2)预感sense句子出处:或是也预感到风雨的将至orperhapsthey

2、sensedthearrivalofastorm3)浇水water句子出处:我会给花草浇浇水,挨个瞅瞅,仿佛它们是活生生的人一样,或是喂喂两只小猫wateringtheplants,perhaps,andlookingagainateachoneasthoughitwereaperson4)答复Airone’sopinion句子出处:我不错,最好借事实来答复。ifit'snotmyfault,I'dratherairmyopinionsbasedonthefact.5)距离space句子出处:每两条距离七八寸,让牵牛的藤蔓缠绕上去eachthreadisspaceds

3、evenoreightcunapartforeachvinetoclimb6)消息灵通人士bewellinformed句子出处:我的邻居老纪,是位消息灵通人士。MyneighborLaoJiwaswellinformed.7)名词做动词haven为…提供庇护所behavenedfrom免受…之扰只有在黎明以前,根据我的经验,没有哪里会来找你开会的。However,myexperiencetellsthatitisonlyduringthepredawnhoursthatIcanbetrulyhavenedfromanyinvolvementinmeetings.3.名

4、词翻译成形容词:1)贱价Inexpensive句子出处:我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。”“Itisinexpensive."Isaid."Almosteveryonecanafforditandeveryoneenjoyseatingit.”2)至理名言indeedrightandproper微博@鬼谷一喵1补充资料二:张培基《英译中国现代散文选》此类活用总结句子出处:老纪的话简直够得上至理名言。Whathesaidwasindeedrightandproper.动词活用类1.动词翻译成形容词1)ignore被动形式表状态句子出处:现在他们对你太

5、冷落了,就是不公平!It'snotfairthatyouhavebeensoignored!2)懂得befullof句子出处:她懂得很多莫名其妙的道理shewassofullofmysteriouslore3)未回的unreplied句子出处:书架上经常叠着百多封未回之信。Dozensofunrepliedletterspileuponmybookshelf.4)韧性tenacious句子出处:有韧性,不达目的不止的力。itisatenaciousforcethatwillnotstopgrowinguntilitisgrown.5)没有声音soundless没有影子

6、traceless句子出处:我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。mydaysaredrippingintothestreamoftime,soundless,traceless。mydaysarequietlydrippingintothestreamoftimewithoutleavingatrace.6)不足:failing句子出处:也许是我的精、气、神都江堰市不足吧,不但自己写不出长的东西,人读一本刊物时,也总是先挑短的看,不论是小说、散文或是其他的文学形式,最后才看长的。Perhapsduetomyfailingenergies,notonlyhav

7、eIrefrainedfromwritinganythinglong,butalso,inreadingamagazine,forexample,Iusuallyfinishitsshorterpiecesofwritingfirst,betheyfiction,proseoranyotherformsofliterature,beforegoingontothelongerones.7)代表,象征着:symbolicof句子出处:我们的扬子江、黄河,可以代表我们的民族精神TheYangtseRiverandtheYellowRiverareboth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。