浅谈日语中的「しか」和「だけ」.doc

浅谈日语中的「しか」和「だけ」.doc

ID:56760345

大小:67.00 KB

页数:1页

时间:2020-07-07

浅谈日语中的「しか」和「だけ」.doc_第1页
资源描述:

《浅谈日语中的「しか」和「だけ」.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、相信初学日语的朋友会要经常接触「しか」和「だけ」这两个词,这两个词都是表示限定,意思是只能……。但是事实上这两次在表达和使用上可是有着很大的区别的哦~以下是翻译公司整理的一些相关内容,欢迎阅读和学习。主要的区别有两个:1.「しか」――→后接否定句「だけ」――→后接肯定句○私は日本語しか話せません。(我只能说日语)○私は日本語だけ話せます。(我只能说日语)2.「しか」与其它的格助词并用时,应接在格助词的后面。「だけ」与其它的格助词并用时,词序可以互换,有时语意有所区别○このパソコンは日本でしか使えません。(这个电脑只能在日本使用) ○個人的なことは担任先生にしか相

2、談しません。(个人的私事我只跟班主任老师商量)○このパソコンは日本だけで使えます。○このパソコンは日本でだけ使えます。○個人的なことは担任先生にだけ相談します。○個人的なことは担任先生だけに相談します。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。