欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56977743
大小:70.50 KB
页数:2页
时间:2020-07-30
《李白《静夜思》英译六种.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、李白·《静夜思》英译六种床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。NostalgiaAsplashofwhiteonmybedroomfloor.Hoarfrost?Iraisemyeyestothemoon,thesamemoon.Assceneslongpastcometomind,myeyesfallagainonthesplashofwhite,andmyheartachesforhome.(翁显良译)QuietNightThoughtsMoonlightbeforemybed,Coulditbefrostinstead?Headup,Iwatchthemo
2、on;Headdown,Ithinkofhome.(赵甄陶译)ThoughtsintheStilloftheNightApoolofmoonlightbeforethebed,Tookittobefrostontheground.Raisedmyheadtogazeatthemoon,Andloweredittothinkofhome.(任治稷、余正译)ThoughtsintheSilentNightBesidemybedapooloflight—Isithoarfrostontheground?Iliftmyeyesandseethemoon,Ibendmyheadan
3、dthinkofhome.(杨宪益、戴乃迭译)InthestillofthenightIdescrybrightmoonlightinfrontofbed.Isuspectittobehoaryfrostonthefloor.Iwatchthebrightmoon,asItiltbackmyhead.Iyearn,whilestooping,formyhomelandmore.(徐忠杰译)ATranquilNightAbed,Iseeasilverlight,IwonderifIt'sfrostaround.Lookingup,Ifindthemoonbright;Bow
4、ing,inhomesicknessI'mdrowned.(许渊冲译)
此文档下载收益归作者所有