基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf

基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf

ID:58304050

大小:707.61 KB

页数:4页

时间:2020-05-15

基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf_第1页
基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf_第2页
基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf_第3页
基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf_第4页
资源描述:

《基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、教师论坛职业教育2015年6月下基于区域服务的高职应用翻译专业实践教学实施路径探索陈红光摘要:随着义乌国际贸易综合改革的深入,“市场采购”的新型贸易方式对高职应用翻译人才的培养提出了新的要求。本文通过分析区域经济特点,指出应用翻译人才的工作领域和工作职责,以及实践教学中存在的问题,并最终给出了有效实施实践教学的路径。关键词:区域服务;实践教学;实施路径高等职业教育以社会需求为目标,脱离社会主要是简单的工作信息或商务信息,体现出极强的需求的专业如无源之水,缘木求鱼。高职应用翻译行业和区域特点。高职应用翻译

2、专业的毕业生从事专业应与职业岗位群紧密联系,以服务为宗旨,以的两大工作领域,分别为商务翻译和商务服务,主就业为导向,走市场化、复合型的道路。要的工作任务和能力要求如表1所示:2011年5月,义乌启动国际贸易综合改革试表1应用翻译专业工作领域和任务点,其中的主要内容包括加快确立“市场采购”新工作型贸易方式。目前,义乌市场有来自100多个国家工作任务能力要求领域和地区的1360多家外国企业常驻代表机构和1商务文书能熟练进行中英文常见商务文本的互译万多名外商,小商品贸易具有单笔规模小、贸易主笔译1.商体多、交

3、易频繁等特征。“市场采购”新型贸易方式务翻能流利运用中英文进行商务考察陪同、会以“管得住、通得快”为主要特征,辅之相匹配的海译展采购、一般商务会谈的口头翻译陪同口译能保持得体的商务礼仪关、税务、工商、检验检疫、外汇、商务、出入境和就能熟练介绍公司相关业务流程及产品特点业管理等监管措施和实施细则。在这种背景下,作能熟练撰写中英文商务信函及其他常见应为地方高职院校,应当以服务区域经济为己任,分用文析区域企业、行业对人才的需求,改革人才培养实客户开发能熟练运用人际沟通技巧,流利运用中英文进行口头、电话交流施路

4、径,提高人才培养质量。2.商与服务能以得体的礼仪接待客户务服能熟练安排商务会议、商务旅行务能熟练处理客户投诉和纠纷一、区域经济对应用翻译人才的需求分析一般业务能跟踪目标市场开发得体适宜的产品处理能跟踪样品生产并与客户沟通确认样品通过专业教师下企业实践,并对金华地区外向型企业进行调研,我们发现,在“市场采购”新型1援英语与专业的复合能力贸易方式下,企业需要为客户提供从免费接机、商从以上分析可以得出,高职应用翻译专业培养议付款方式、签订合同、免费翻译(陪同客户采的不是专业水平很高的口译或同声传译人才,也不购

5、)、生产跟踪(修改包装、产品加工)、质检、收货是从事文学翻译的人才,而是既能承担一般或初级到免费仓储等的一条龙服务,因此市场对陪同采的翻译任务,又能从事本业务工作的高素质技能型购翻译人才的需求量急剧增加。翻译涉及的内容基金项目:2012年浙江省教育厅科研资助项目(编号Y201225196)。作者简介:陈红光(1980—),女,金华职业技术学院应用英语专业,讲师,硕士。412015年6月下职业教育教师论坛人才。学生需要具备广泛的专业知识,在陪同客户式,提高翻译能力和职业素养。但是,这些课程存进行采购时才能

6、做到翻译自如、语言规范,为客户在内容相对独立、主讲教师各自为战、缺乏互动与提供满意的服务。在“市场采购”新型贸易方式下,沟通等问题,不利于学生职业能力和职业素养的除了具备扎实的外语功底,娴熟的双语转换技能系统培养。外,还需要通晓国际经济贸易、国际市场营销、物流、仓储、报关等专业知识。教师在开展翻译课程教学时,照本宣科,过于因此,只懂外语的人才已经不能满足市场和注重理论知识的传授。学生的翻译任务内容陈旧,行业的需求。为了更好地服务区域经济,应该大力翻译成果不能进入市场,不能接受市场的检验。任培养英语+专业

7、的复合型人才,如英语+国际贸易,务与工作岗位、企业关联度不大,缺少明确的任务英语+电子商务等。导向,导致学生翻译动力不足,能动性差。同时,没2.综合交际能力有引入市场和企业的翻译标准,导致无法对学生高职毕业生使用英语进行信息交流的场合主的成果作出客观的评价。要为会展服务、涉外商务电话、涉外商务面谈、陪同采购翻译等,双语信息的交流能力为满足岗位大部分教师没有企业实践经历,缺乏职业认需要的基本语言交际能力,尤其是听说能力。在陪知、职业应用能力和职业综合适应能力,不了解翻同客户采购小商品时,在电话处理客户订单

8、时,需译公司和外贸企业、跨境电商企业的运作机制,不要具备良好的跨文化知识、跨文化交际能力、良好了解企业对翻译人才的具体要求以及考核标准。的变译能力以及心理素质。在翻译教学时,教师会过分关注学生译文跟原文的忠实度,而忽略了传授适合高职应用翻译专业二、应用翻译人才实践教学存在的问题学生的翻译策略,如变译、平行译文等。本校开设的应用英语专业商务翻译方向,培养具备翻译与跨文化常识,掌握商务口笔译素质,三、实践教学的实施路径能运用国际商贸相关文化背景

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。