翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf

翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf

ID:59584692

大小:97.90 KB

页数:3页

时间:2020-11-13

翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf_第1页
翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf_第2页
翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf_第3页
资源描述:

《翻译:申请出国留学的个人陈述.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、.个人陈述申请课程:翻译与双语交流硕士课程申请人:某某某(写本人的名字)双语交流及教学一直是我的追求。真诚希望成为贵校“翻译与双语交流硕士课程”的学员。汉语粤语是我的母语及方言。我英语水平也很好,听说读写译俱佳,能自信流利地进行交流。我对翻译兴趣极浓,长期坚持练笔,曾在外贸公司兼职翻译。通过学习本科生的《翻译理论与实践》课,我掌握了有关翻译的基本理论和技巧,还有幸成为第三届湛江国际海洋龙舟邀请赛和第一届湛江海洋经济博览会的翻译志愿者。我申请到贵校求学,是因为我相信在此能学到有关翻译及其它学科的先进理论,相信这里有更好的研究条件和学术氛围。完成学业

2、后,希望凭借掌握的理论知识和有关分析、批判、表达等双语交流技巧,自己能成为一名合格的口译译员或职业翻译教师,为促进国际交流做贡献。我深信,有语言技能方面的深厚基础,加上勤劳和热情,我一定能顺利完成学业。求学申请如蒙贵校批准,我将不甚感激。(359)[翻译提示]近年来有一种趋势,即有越来越多的中学或大学毕业生走出国门,到外国去求学或深造。此时,国外学校一般要求申请求学的学生提供一份personalstatement,内容通常包括求学的原因和目的,完成学业的个人条件和家庭条件等。这次的练习便是这样一份所谓的“个人陈述”。当然这种“个人陈述”的内容,会

3、因不同的申请人,以及所申请的专业或课程的不同而有所不同。本练习中申请人申请的方向是翻译与双语交流,因此,相对而言,内容比较熟悉,用英语表达也会相对简单一些。PersonalStatementProposedProgram:MAinTranslationandBilingualCommunicationProgrammeApplicant:soandsoBilingualcommunicationandteachingisthefieldoflearningthatIhavelongbeenconcentratedon.Isincerelyhope

4、thatIcanbecomeastudentoftheofMAProgramofTranslationandBilingualCommunicationatyouruniversity.ChineseismymothertongueandCantoneseismynativedialect.Iamalsoveryproficientin1/3.English,includinginskillsoflistening,speaking,reading,writingandtranslating.Iamabletocommunicatewithoth

5、erssmoothlyandconfidently.Ilovetranslationverymuchandhavekeptdoingtranslationexercisesregularly.IhaveworkedasaparttimetranslatorforsometradecompaniesandalsohavelearnedsomebasicskillsandtheoreticknowledgeabouttranslationfromtheundergraduatecourseofTranslationTheoryandPracticea

6、tcollege.Iamluckytohavebeenchosenasvoluntaryinterpreterforthe3rdZhanjiangInternationalMarineDragon-BoatInvitationalTournamentandthe1stZhanjiangExpoofMarineEconomy.IamapplyingforyourMAprogrambecauseIbelieveIcanhaveaccesstomoreadvancedtheoriesandknowledgesconcerningtranslationa

7、ndothersubjects,andIcanworkonmytranslationstudiesinamuchbetterconditionsandacademicenvironment.Ihopethat,aftergraduationfromtheMAprogram,I,armedwiththeadvancedtranslationtheoriesIhavelearnedandthebilingualcommunicationskillsIhaveacquiredinanalysis,criticizing,andrepresentatio

8、n,willbecomeaqualifiedinterpreterortranslationteacherandengagemyself

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。