浅议我国行政区域的英译论文

浅议我国行政区域的英译论文

ID:10449605

大小:57.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-06

浅议我国行政区域的英译论文_第1页
浅议我国行政区域的英译论文_第2页
浅议我国行政区域的英译论文_第3页
浅议我国行政区域的英译论文_第4页
浅议我国行政区域的英译论文_第5页
资源描述:

《浅议我国行政区域的英译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅议我国行政区域的英译论文论文关键词英译行政区域层级不分概念混淆论文摘要本文从我国“市”这一行政区域的一些英译与现实“市”的层级关系相脱节谈起,分析了我国现行行政区域的英译存在的层级不分与概念混淆的问题,总结归纳了170多个国家一些行政区域的英译特点,提出了我国行政区域某些译名应予改进和完善的意见。1、前言——从一首打油诗说起开放改革以来,对外宣传资料很多,涉外交流日益频繁,涉及行政区域的翻译时有发生。然而,就行政区域的英译来说.freelittee,没有基层区域的village或hamlet。有这么两首耐人寻味的打油诗为证:City,city,yetcity,市呀

2、市呀都叫市,Thereareso,somany.层级高低谁人知;Butethingissostrange,有的事情没个准,Intoittees!没有庄也没有村。这就值得思考了:我国区域名称的英译,要改进什么?完善什么?思考的结果是:区域名称英译的研究,很有必要。2现行我国行政区域的译名分析2.1现行译名根据《中华人民共和国宪法》(外文出版社,1999年第4版英汉本),我国行政区域的划分如下:(一)全国分为省、自治区、直辖市;(二)省、自治区分为自治州、县、自治县、市;(三)县、自治县分为乡、民族乡、镇。直辖市和较大的市分为区、县。自治州分为县、自治县、市。市又有“设

3、区的市”和“不设区的市”。英译是:省province;自治区autonomousregion;直辖市municipalitydirectlyundertheCentralGovernment;自治州autonomousprefecture;县county;自治县autonomouscounty;市city;较大的市largecity;设区的市citydividedintodistricts;不设区的市citynotdividedintodistricts;乡toouscounties,36districtsand4county-leveloffices.把Offic

4、e和city,county和district等行政区域混同起来,是混淆了两个不同性质的概念。如果标在一个行政区域图上,其逻辑缺陷就更一目了然了。而且,堂堂一个省,只有四个office相当于县级,显然不合逻辑常理。上译的cities和offices都应改译如下文。又如,北京出版社出版的Beijing---AGeneralSurvey一书,把北京的行政区域分为城区cityproper,郊区suburbandistrict,和郊县county之后,又分为街道办事处neighbourhoodoffice,居民委员会residents’mittee,镇toittee,这也是把

5、互不兼容的概念凑合并列起来,不合逻辑,很不科学。3他山之石——国外一些行政区域的英译据《各国国家机构手册》(中国对外翻译出版公司,1993年),170多个国家和地区的行政区域的划分与英译,有如下特点:3.1层级分明如:叙利亚,分为14个地区district,59个县county,179个行政管理单位administrativeunit,每个行政管理单位管辖一批乡村village;泰国分73个府(含曼谷)province,府下655个县district,县下设6633个区mune,区下设59458个村village;马达加斯加分6个省province,110个区pre

6、fecture,1250个分区sub-prefecture,11393个村落traditionalmunaldivision;坦桑尼亚分25个省region,省下设县county,区division,乡unicipality和377个乡村市mune.3.2概念清晰在170个国家和地区里,除了菲律宾在镇下设“公民会议”作为基层单位而未符其所在区域的名称外,没有发现将机构名称作为区域单位的名称的。如塞拉利昂分3个省province和一个地区,省下设12个区district,区下设147个酋长领地,酋长领地也用chiefdom来表达。日本的都、道、府、县,都译为prefe

7、cture.3.3区域复杂的,脉络也分明有的国家的行政区域不可能象梯级那样逐级分明,颇有复杂之势。如:越南分46个省,3个中央直辖市。省下设县、直辖市和省会;中央直辖市下设郡、县、市;县下辖乡和镇;省辖市和省会下设坊和乡;郡下设坊。各个区域的英译却互不套叠,各有其名,即:省province;中央直辖市municipalitydirectlyunderthecentralauthority;县district;省辖市provincialtounicipality;乡village;镇toetropolitandistrict,城市郡为metropolitancou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。