域外汉籍与中国文学研究

域外汉籍与中国文学研究

ID:13086156

大小:50.50 KB

页数:9页

时间:2018-07-20

域外汉籍与中国文学研究_第1页
域外汉籍与中国文学研究_第2页
域外汉籍与中国文学研究_第3页
域外汉籍与中国文学研究_第4页
域外汉籍与中国文学研究_第5页
资源描述:

《域外汉籍与中国文学研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、域外漢籍與中國文學研究張伯偉(南京大學域外漢籍研究所)所謂域外漢籍,根據我目前的認識,主要包括三方面的內容:一是歷史上域外文人用漢字書寫的典籍;二是中國典籍的域外刊本、抄本、選本或註本;三是流失在域外的中國古本。經過前輩學者的辛勤收輯,流失在域外的中國古本通過翻拍、影印或撰寫目錄等手段,多已爲學術界所知見。但古代域外人士用漢字書寫的典籍,以及中國典籍的域外刊本或選註本,卻大量存在於中國的周邊國家和地區,成爲域外漢籍的主體。自1992年以來,我對域外漢籍産生了濃厚的興趣,曾多次親赴日本、韓國、越南、沖繩(古代的琉球)、新加坡等地收集資料,主持或參與了國內外的若干科

2、研項目,並在2000年在南京大學成立了域外漢籍研究所。我深信,隨著有關文獻整理工作的展開,例如目錄、提要、資料彙編、文獻校釋等,一個新的學科分支——域外漢文學研究即將誕生。這一學科分支直接涉及到三方面的研究,一是漢字文學研究;二是東方文學研究;三是比較文學研究。本文要談的主要是其中一個方面的研究,即漢字文學研究。漢字文學是以中國的漢語文學爲主,並包括周邊國家和地區歷史上的漢文學。以整體漢字文學爲背景,這對於傳統的中國文學研究來說,到底會帶來什麽樣的變革,産生什麽樣的結果,這無疑是一個令人興奮的學術課題。我先來舉一個大家熟悉的例子。《文鏡秘府論》是唐代日本來中國的

3、空海大師(774—835)所編纂,書中彙集了許多在中國已經失傳的齊、梁以來至中唐的詩學資料有關《文鏡秘府論》材料來源的考訂,可參看日本小西甚一《文鏡秘府論考·考文篇》(東京:講談社,1953年版),王晉江《文鏡秘府論探源》(香港:天地圖書有限公司,1980年版)。。市河寬齋《半江暇筆》云:唐人詩論,久無專書。其數見於載籍者,亦僅僅如晨星。獨我大同(806—809)中,釋空海遊學於唐,獲崔融《新唐詩格》、王昌齡《詩格》、元兢《髓腦》、皎然《詩議》等書而歸,後著作《文鏡秘府論》六卷,唐人卮言,盡在其中。轉引自池田胤《日本詩話叢書》第七卷《文鏡秘府論》解題,頁215(

4、東京:文會堂書店,1921年版)。案:林衡于文政三年(1856)所撰《市河子靜墓碣銘》列其著述多種,其中有《半江暇筆》五卷。至大正乙丑(1925)市河寬齋曾孫市河三陽撰《寬齋先生著述解題》云:“先生碑文尚載《半江暇筆》五卷,諸家著述目錄舉若干書名,皆未得見之。”(《寬齋先生餘稿》,頁430。東京:遊德園,1926年版。)如今在日本遍覓不得,究竟是亡佚或藏在私家,待考。楊守敬《日本訪書志》卷十三云:此書蓋爲詩文聲病而作,彙集沈隱侯、劉善(經)、劉滔、僧皎然、元兢及王氏、崔氏之說。今傳世唯皎然之書,餘皆泯滅。按《宋書》雖有平頭、上尾、蜂腰、鶴膝諸說,近代已不得其詳。

5、此篇中所列二十八種病,皆一一引詩,證佐分明。光緒二十三年刊本。賈貴榮輯《日本藏漢籍善本書志書目集成》,第十冊,頁135。北京:北京圖書館出版社,年2003年版。9四聲八病是中國詩歌史上的重要問題,但八病由何人提出?其含義又是如何?在沒有見到《文鏡秘府論》之前,中國人的論述是不明晰的。例如,紀昀《沈氏四聲考》卷下云:“按齊、梁諸史,休文但言四聲、五音,不言八病。言八病,自唐人始。”羅根澤的《中國文學批評史》就是根據《文鏡秘府論》,得出沈約提出“八病”說的結論。這個結論,也就被中國文學史和文學批評史研究者所普遍接受。因此,《文鏡秘府論》作爲一部非常重要的域外漢文學典

6、籍,是廣爲人知並廣爲人用的。然而,這祗是在極其豐富的域外漢籍寶庫中的一種。在中國歷史上,漢文化曾給周邊地區和國家以很大影響,形成漢文化圈,除中國以外,主要還包括當時的朝鮮、越南、日本、琉球等地。後者又可稱作“域外漢文化”。直到20世紀初,漢文化圈主要以漢字爲書寫工具,知識人寫作了大量的漢文作品,因而在這些國家和地區就保留下大量的漢籍文獻。略舉如下:1、韓國漢籍數量驚人,僅以漢城大學奎章閣所藏韓國本爲例,據1981年出版的《奎章閣圖書韓國本綜合目錄》,就達33088種。其中除少數如小說類中的“國文”部分,絕大多數是漢籍。韓國的漢籍中,文集佔有相當大的比重。如《韓國

7、文集叢刊》已出版350冊,收文集七百多種;《韓國歷代文集叢書》3000冊,平均以一集一冊計算,也達3000種。2、日本日本的漢籍也極爲豐富,根據岩波書店出版的《國書總目錄》及《古典籍總合目錄》的著錄,即使排除了其中的日文本,漢籍的數量仍然是驚人的。從文集來看,如《群書類從》和《續群書類從》的文筆部,《五山文學全集》、《五山文學新集》、《日本漢詩》等,其數量也是相當可觀的。3、越南根據由法國遠東學院和越南漢喃研究院於1993年合編出版的《越南漢喃遺産目錄》(CataloguedesLivresenHannom)著錄,越南的漢籍作品共有五千多種(其中包括一些喃文作品

8、),其中集部類達一千六百

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。