从日语的语言表达特征看日本文化

从日语的语言表达特征看日本文化

ID:15748915

大小:30.50 KB

页数:8页

时间:2018-08-05

从日语的语言表达特征看日本文化_第1页
从日语的语言表达特征看日本文化_第2页
从日语的语言表达特征看日本文化_第3页
从日语的语言表达特征看日本文化_第4页
从日语的语言表达特征看日本文化_第5页
资源描述:

《从日语的语言表达特征看日本文化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、从日语的语言表达特征看日本文化从日语的语言表达特征看日本文化在对学生进行日语语言教学过程中往往会比较频繁的使用特定表达,面对不同场合应当如何使用准确的语言进行表达,同样是对日本文化的一种体现,同样,也是本研究中的重难点。语言作为传递知识与情感方面的重要载体,说话过程中对个人意图的传递一方面能够直接呈现信息,同时,也能够表现出一个人的心理状态以及基于此心理情感状态下形成的更加深层次的文化基础。本研究基于语言表达特征进一步探究日本语言的分类,同时阐述日本文化的核心精神。  一、日语的语言表达形式分析  日语的语言表达形式具有多样化特征,在日常

2、生活中所运用的语言表达形式具有一定的形式特征,即词汇表达形式、句型表达形式、省略表达形式。  词汇表达形式  在日语语言表达过程中能够准确的运用日语,其语言词汇的表达至关重要,准确把握日语词汇表达形式,是学好日语的基础。特别是在相应的场合运用合理的词汇,因此应加强对词汇表达形式的把握和理解。以「はい」为例,该词汇一般情况下使应用于应答过程中,或进行肯定回答时使用。例如“兄ちゃん、ちょっと待って”。“はーい”。这种应用就是在应答过程中所表达的意愿。通过情况下这种词汇表达更多的是应用在会话环节中,作为倾听者的一种附和形式。通过资料调查了解到,

3、在日本人日常对话中,倾听者对语言表达者的附和与点头频率极高,大约为几秒钟一次。在对外国人的访谈调查中了解到,他们与日本人对话时,对方在对话过程中会不断的说「はい」,但在实际执行过程中能够兑现的却并非像谈话中默许的。同样,日本人与外国人对话时也会存在类似的不解,为什么对方面对自己的言语意见表达总是冷淡不回应,总是产生“他是否在听我的意见”的疑问。这和外国人对「はい」的表达功能认知不清有着一定关系。  「ちょっと」在日语中的使用可以称得上相当广泛,既能表达数量程度少,时间距离短。例如,そのチーズケーキをちょっとだけ食べたいな。除此之外,「ちょ

4、っと」也能表达以轻松的心情做某事,没有实质的意思,例如:ちょっと行ってくる。还可以表达程度之深或和否定形式呼应表达“不太…”的意义。正是由于用法丰富,误用的场合才特别多。外国人若想正确使用「ちょっと」,必须掌握其在各种场合下的深刻含义。  句型表达形式  句型表达是日本人在日常生活中长期积累形成的一种具有固定性和代表性的语言表达方式。在对日语语言学习的过程中为掌握其语言核心,就要对其句型表达形式以及句型中所表达的含义进行熟练掌握,以达到对日语句型准确把握,并对其句型中所表达的意图进一步分析。以“对不起”为例,“对不起”本身的意思是传达歉意

5、以及进行谢罪。但在语言不断发展的完善的过程中,「すみません」逐渐转变为不愿意给别人增添麻煩的意思,还有一种情况就是应用「すみません」替代「ありがとう」,表达的意思是对别人的感激之情。另外,在日语语言表达中还会用「すみません」替代「こんにちは」,表达对别人的打招呼和问候。在日语语言表达中,「すみません」句型已经成为一种最为普遍的句型,在任何情况和场合下都可以应用。  除此之外,在日语语言表达中「何もございませんが」也是常见句型表达形式之一,主要是应用在款待客人情境中。日本人在宴请客人时会通过忙绿为客人准备一桌丰盛的食物,但在客人就坐后往往会

6、说“何もございませんが、どうぞ召し上がってください。”如果是宴请外国友人,外国朋友会对这种表达表示不理解,因为饭桌的饭菜已经准备的十分丰盛,却说“什么都没准备”,这种表达方式是日本人语言文化的一种独特形式。  省略表达形式  在日语语言表达中“省略表达”是一种较为常见的形式。以在语言表达中开场的省略形式为例,通常情况下日语表达中讲话者在开始说话之前都会应用开场白以避免话题太过突兀。这种开场白形式会使对话的双方留有思考的时间,也是考虑对方感受的一种形式,因此这种形式在日常生活中应用频率较高。在两个人或多个人对话过程中,为陈述自己的观点往往不

7、会贸然直接表达,会先进行暗示,例如:率直に申し上げると…或ご不満もおありでしょが…等等。另外,当一个人要对其他人提出请求意见时,即使是举手之劳这个人也会在说事情之前说“無理なお願いであることは承知しておりますが…”,委婉的表达出自己有求于对方的抱歉,再对事情进行详细的说明。  除了在开场白表达应用到省略表达形式外,在文末未说完情况下也会应用到省略表达。日本人在进行对话的过程中通常情况下当一句话没有说完就会适当结束,这种情况主要是出现在道歉、解释缘由等等场合之中,且使用频率较高。例如,当某人邀请自己去做某件事情,而自己并不方便去做,为合理的

8、表达出自己的这种不方便信息会说:“今日はちょっと…”不会直接拒绝对方。或是在禁烟商场中有人吸烟,会说“あのう、ここ禁煙なんですけど…”。这种语言表达方式更加婉转,是日本语言文化中的一种特色形式

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。