教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探

教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探

ID:1850353

大小:30.00 KB

页数:6页

时间:2017-11-13

教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探_第1页
教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探_第2页
教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探_第3页
教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探_第4页
教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探_第5页
资源描述:

《教育类英语教学毕业论文 多媒体辅助翻译教学初探》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、湖南师范大学本科毕业论文考籍号:XXXXXXXXX姓名:XXX专业:教育类英语教学论文题目:多媒体辅助翻译教学初探指导老师:XXX二〇一一年十二月十日  摘要:随着高校教学改革的不断深化以及校园网的不断完善,利用多媒体辅助英语教学逐渐成为可能,如何利用多媒体辅助英语教学来提高高校学生的自学能力,有效提高课堂教学的效率,成为了当今广大高校英语教学工作者所关心的问题。本文分析了传统英语翻译教学中存在的不足以及多媒体辅助教学的优势,着重探讨多媒体辅助翻译教学的多项教学实践.  关键词:教学改革;多媒体;翻译教学;自主学习    随着我国高校教学改革的不断深化以及校园网的不

2、断完善,利用多媒体辅助英语教学逐渐成为可能,如何利用多媒体辅助英语教学来提高高校学生的自学能力,有效提高课堂教学的效率,成为了当今广大高校英语教学工作者所关心的问题。本文通过分析传统英语翻译教学中存在的不足以及多媒体辅助教学的优势,着重探讨多媒体辅助翻译教学的多项教学实践,从而探讨在高校利用计算机多媒体辅助翻译教学,改革传统教学方法,提高学生英语自主学习能力的可行性。    一、传统高校英语翻译教学中存在的不足    翻译课历来是外语专业高年级学生的必修课。《高等学校英语专业英语教学大纲》中明确规定:“高等学校英语  专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并

3、能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才”,“在注意听,说,读,写,译各项技能全面发展的同时,更应该突出说,写,译能力的培养。”翻译是一门重要的理论与实践相结合的课程,也是能促进学生双语水平的提高,加深学生对中外文化认识的一门课程,但同时也是学生普遍认为难学,教师觉得难教,费时又费力的一门课程。就教学方法和教学内容而言,多年来高校翻译教学一直多采用传统的教学方法,即教师主要使用黑板和粉笔,另加一本教科书或印发的翻译资料来完成教学任务。教师在课堂内既要教授翻译理论又要组织学生进行翻译练习,课堂容量十分有

4、限,课堂效率较低,如在讲授长句的翻译技巧时,教师既要板书又要讲解,一节课下来,就只能讲解几个例句。  众所周知,翻译是一门实践性非常突出的课程,学生只有亲身参与到翻译的活动中,才能真正发现自身的不足,并不断通过学习多种翻译技巧,参与翻译实践,从而提高翻译水平。而传统的教学单一的教学方式,不仅在一定程度上影响到学生的学习兴趣,也束缚了学生的翻译实践活动的积极性。因为在传统的教学中,学生的课外作业大都是老师布置的一些非常有限的机械的英汉互译练习,翻译的内容,练习数量的多少,都是由教师来决定。教师需要在课外花费大量的时间和精力批改作业,但作业的效果并不十分明显,有的学生甚

5、至对教师的批语不屑一顾,学生之间也很少进行作业的交流和学习。这样,就很难提高学生学习的主动性,而教师费时费力了,但仅靠讲授翻译理论与技巧以及有限的练习是很难提高学生的翻译实践能力的。    二、多媒体辅助翻译教学的优势    计算机多媒体既包括了文字,数据,还包括了多媒体的人机信息交流手段,如声音,图像,活动图画等信息媒  体。它具有信息量大,信息输入手段多样化,交互性强的特点。利用多媒体辅助翻译教学可以克服传统教学的不足,尤其能提高教学效率,减少教师板书时间,增大翻译教学内容的信息量,同时也可以增加翻译的练习量。  其次,多媒体辅助教学可以使教学内容多样化,教师可

6、以充分利用网络资源或光盘等及时更新陈旧的不符合时代的教学内容,适当补充学生感兴趣的教学内容。此外,教师还可以鼓励学生积极参与翻译实践,充分利用网络资源进行翻译练习,通过实践提高自身翻译水平。  三、多媒体辅助翻译教学实践探讨    提倡自主外语学习是现代教育目标的需要,即提高人的能力和全面素质,人们普遍认为终身教育和自主学习能力是人们社会生存的基本保证。提倡自主外语学习符合学习者个体差异,如学生的学习风格和学习策略的不同。鉴于外语自主学习的理论基础和多媒体辅助外语翻译教学模式的优势,结合学校的自身条件,笔者在翻译的教学实践中借助多媒体,探讨了利用多媒体辅助翻译教学的

7、多种方式。  (一)在课堂上利用多媒体介绍不同文体特点和语篇方面的基础知识,介绍东西方翻译家,翻译理论家的著名翻译理论。充分利用多媒体信息存储量大,直观性强的优势,在讲解各种翻译技巧时可以向学生展示各种类型的例句和优秀译文,节省教师板书的时间,同时也可以让学生学习到除了书本之外的更多翻译知识。  (二)教师在布置课后作业时,可以根据作业内容要求学生分组或全体提供电子版作业,并将学生的作业进行整理,可以在课堂上进行现场评讲,也可以通过邮件的方式将作业完成情况反馈给学生。如在讲解翻译的文采时,笔者曾尝试在课堂上展示学生的多种译文,并要求学生分组进行讨论,比较,赏析,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。