2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享

2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享

ID:18543628

大小:748.50 KB

页数:11页

时间:2018-09-18

2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享_第1页
2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享_第2页
2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享_第3页
2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享_第4页
2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享_第5页
资源描述:

《2014年厦门大学翻译硕士mti考研初试与复试经验分享》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、才思教育网址:www.caisiedu.com2014年厦门大学翻译硕士MTI考研初试与复试经验分享各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。考研复试结束之后就一直在忙毕业论文和实习的事,昨天看到有同学问口译录取的事,我觉得我还是有义务来给大家分享一下今年MTI初试和复试的经历,心得我就不讲了,每个人的感悟都不一样,我只是希望大家能从我的经历中看到自己需要的东西。首先自报家门,我的初试成绩是369,政治80,翻译硕士英

2、语85,翻译基础109,汉语百科95.我的本科专业是贸易经济,大三下学期开学才决定考MTI,暑期锁定目标学校,也就是我们的厦大了。大二的时候考了上海市英语中级口译证书,那个时候还没有考研的想法,考这个证书只是把它当成找工作的敲门砖。但是在准备考试的过程中,我发现自己对口译越来越感兴趣,于是决定继续考高级口译,同时也决定报考MTI,理由很简单,它不需要考二外,这对于我们非英专的同学是福音。MTI的考试科目中,翻译硕士英语、翻译基础对于想考MTI的非英专同学来说其实都不是问题,因为既然选择了MTIyearsmortgageh

3、ousing;4.mortgageregistrationformalitiesarecompleted.(D)pledge1.borrower(includingthepledgor)between18-65yearsofage,withfullcivilcapacity;2.collateral才思教育网址:www.caisiedu.com说明大家的英语基础还是可以的,只要在考研过程中进行系统复习,找对方法勤加练习就没有大问题。关于汉语百科,我之前在论坛里发过一篇回忆贴,也在回贴中说了自己的一些想法,这里就不赘述了。

4、至于具体的复习过程,我想说,之前考中口和高口确实为自己打下了一些基础,无论是词汇量还是翻译都有所提升。下面我就按科目来说一下自己的复习吧。政治:政治是公共科目,大家应该看过很多相关的经验了。我高中学的政史,所以政治基础还算可以,但是我觉得基础归基础,考研政治还是要一定的技巧,所以很多教辅材料还是对大家有一定帮助的,我自己用过觉得比较好的就是肖秀荣系列和风中劲草系列。选择题主要是用心,一个知识点都不放过,错过的不要再错,大题目讲究答题重点和思路,要说得多,也不要说废话,不然最后会浪费自己的答题时间。翻译硕士英语:我是在淘宝

5、上买的厦大2010到2013的真题,稍微研究了一下题型,因为毕竟每个学校的考察重点不同。厦大的翻译硕士英语题型包括单选、改错、阅读、作文,单选只有一年考的词汇,其余都是语法,所以我这一项的复习重点就在语法,我买了一本很厚的语法讲解加练习的书,名字已经忘了,太普通的一本书,优点是内容很全,缺点是练习没有讲解。词汇也不能放松,我背的是新东方的乱序GRE词汇书,来回3遍,虽然最后没记住多少,因为毕竟词汇还是要多用才能彻底记住,但是潜移默化的影响应该还是有的,具体什么我也说不清,但是这个功夫不能不下,哈哈。另外就是做了星火的两本

6、改错书,还有一本阅读的书,里面有100篇。作文没有针对复习,考前写了两篇,发现只要有自己的想法,写到400字不是问题,我不太同意英语作文的重点在于怎么写而不是写什么的看法,我觉得英语作文的内容非常重要,如果没有自己的想法很难写得流畅,这时候就算背过再多的好句好词也是徒劳,只会让自己写出的东西没有重量。yearsmortgagehousing;4.mortgageregistrationformalitiesarecompleted.(D)pledge1.borrower(includingthepledgor)betwe

7、en18-65yearsofage,withfullcivilcapacity;2.collateral才思教育网址:www.caisiedu.com翻译基础:我看了高教委的两本MTI教材,一本是仲伟合、何钧主编的高级英译汉,一本是陈宏薇的高级汉译英,书不重要,重要的应该是能认真看,并且认真做书后的练习,说实话这两本书的练习对于MTI入学考试来说是偏难的,所以我同时还在做各校往年MTI翻译基础真题,是跨考考研编的,书后还有十套模拟题,挺好的。词汇翻译部分我今年失分很多,确实有很多不会的,我想这也是大部分同学的感受,毕竟大

8、神不多,但是我们要做的就是在复习过程中尽可能收集资料,做好自己能做的准备,考试到底考什么谁也不知道,但是不能因为未知就不做好自己的工作。MTI考研论坛上有很多热心的前辈分享了各种资料,大家应该好好利用。关于百科就不多说了。yearsmortgagehousing;4.mortgageregistrationforma

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。