必修文言重点句子翻译.doc

必修文言重点句子翻译.doc

ID:20745777

大小:67.50 KB

页数:20页

时间:2018-10-15

必修文言重点句子翻译.doc_第1页
必修文言重点句子翻译.doc_第2页
必修文言重点句子翻译.doc_第3页
必修文言重点句子翻译.doc_第4页
必修文言重点句子翻译.doc_第5页
资源描述:

《必修文言重点句子翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、必修一到必修五重点文言文句子翻译《劝学》(必修一,P35)假舟楫者,非能水也,而绝江河。译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故青取之于蓝,而青于蓝;译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝假舆马者,非利足也,而致千里。译:借助

2、马的人,不是走的快,而能到达千里之外虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的《师说》(必修一,P37)七、翻译下列重点句子:1.师者,所以传道受业解惑也。译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。2.人非生而知之者,孰能无惑?译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?203.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。译文:所以无论地位显贵还是地位

3、低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。5.是故圣益圣,愚益愚。译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。6.句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。7.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。《赤壁赋》(必修一,P84)八、

4、翻译下列重点句子:1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼20砍柴,以(与)鱼虾为伴,以(与)麋鹿为友。3.客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。译文:你也知道那江水和明月的道理吗?江水总是像这样不断地滚滚东流,但始终不曾流走;月亮不断地那样时圆时缺,但它最终并没有消损或增长。4.是造物者之无尽藏也,而吾

5、与子之所共适。译文:这是大自然的无穷宝藏,也是我和你可以共同享受的。《始得西山宴游记》(必修一,P86)八、翻译下列重点语句1.其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。译:闲暇的时候,就缓步行走,没有目的地出游。每天和我的随从登上高山,进入深林,走遍萦回曲折的溪涧,(凡是有)清幽泉水奇特怪石的地方,无论多远没有不到的。2.醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣。译:醉了就互相枕靠着躺下,躺下就做梦,心中想到哪里,梦也就做到哪里。3.其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,

6、攒蹙累积,莫得遁隐。译:那高高低低的地形,高的隆起,低的凹陷,(有的)像小土堆,(有的)像洞穴。4.20悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。译:我的神思悠悠然与天地之气相应,而无法找到它的边际;情怀浩荡与大自然共游,而不知道它的尽头。《六国论》(必修二,P69)六国破灭,非兵不利,战不善。译:六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国为国者无使为积威之所劫哉。译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译:

7、如果这样广大的天下,还要重蹈六国破灭的覆辙,这就还不如六国呢不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。译:不贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。因为失去了强有力的援助,不能够独自保全然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急《阿房宫赋》(必修二,P71)1、骊山北构而西折,直走咸阳。译:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。202、廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。译:

8、五步一栋楼,十步一座阁。走廊回环曲折,突起的檐角尖耸,犹如禽鸟仰首啄物;宫殿阁楼随地形而建,彼此环抱呼应,宫室结构参差错落,精巧工致。3、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。译:盘旋着,曲折着,密接如蜂房,回旋如水涡,伫立着不知道他们有几千万座4、朝歌夜弦,为秦宫人。译:(六国的妃子嫔妇诸侯的女儿孙女)早上唱歌,晚上弹琴,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。