中英互译优秀句子选编

中英互译优秀句子选编

ID:20936767

大小:27.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-18

中英互译优秀句子选编_第1页
中英互译优秀句子选编_第2页
中英互译优秀句子选编_第3页
中英互译优秀句子选编_第4页
资源描述:

《中英互译优秀句子选编》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、中英互译优秀句子选编  任何问题都要讲道理,不让中国加入WTO实在没有道理。  Oneshouldalwaysbereasonable.ItisindeedunreasonabletobarChinafromjoiningtheWTO.  入世与否,对中国来说也是一个政治、面子、尊严问题。  ForChina,theWTOaccessionisalsoapoliticalquestion,andamatterofself-respectanddignity.  我们不能出卖我们的国格,不能出卖我们的人民。  Wecanneithergiveupournationaldignitynorb

2、etrayourpeople.  他们没有把谈判内容向你们公布,只是向你们吹吹风。  Theyhaven’tgivenyouthewholestoryaboutthenegotiations,butonlyafewscantylinesaboutthem.Whattheytoldyouaboutthenegotiationsisasimplebriefinginsteadofadetailedaccount.  现在美国人得逞一时,神气得很。  TheAmericansarebeingcarriedawaywiththeirtemporarysuccess.Whatairstheyhav

3、egiventhemselves.  西方国家的霸气明显上升。  Westerncountrieshavebecomeobviouslymorehegemonistic.  Westerncountrieshaveassumedagreaterhegemonisticair.  Westerncountrieshavepuffedup.  把国内的事情办好  Todoagoodjobathome  Torunthedomesticaffairswell  Propermanagementofhomeaffairs  把改革的力度、发展的速度和社会的承受程度统一起来  Tostrikeab

4、alanceamongtheintensityofreform,thepaceofdevelopmentandpeople’ssustainability  Togiveall-roundconsiderationto…  Tobalancewelltheintensityofreform,paceofdevelopmentandpublicadaptability  深圳经济特区发挥了很好的窗口作用和辐射作用。  ShenzhenSpecialEconomicZonehasplayedaverypositiveroleasawindow,bridgeandeconomicpowerho

5、use.  ShenzhenSEZhasservedthenationwellasashowcaseofopening-up,agatewayofinternationalexchangeandapowerhouseofeconomicandtechnologicaldevelopment.  这个数字虽然已经挤掉了一些水分,仍然有水分。  Thisfigurehasalreadybeentrimmeddowntoreflectthereality,butitisstillaninflatedfigure.  从严治政  Torungovernmentstrictly  Tosubjec

6、tgovernmentbehaviortotightdiscipline  Topursuegoodgovernance  领导干部必须管好自己的配偶、子女和身边工作人员。  Seniorofficialshavetoensurethattheirspouses,childrenandofficestaffbehaveproperly.  世界格局已经发生了巨大变化。  Tremendouschangeshavetakenplaceintheworldpattern。  听君一席话,胜读十年书。  YourremarksaremoreinspiringthanwhatIhavereadi

7、ntenyears.  Youareagreatconversationalist!  Thisisaveryinterestingconversation.Ienjoyitverymuch.  逢凶化吉,遇难呈祥  Tohaveawayofturningillluckintogoodandcrisisintosuccess  Intimeofcrisis,luckisalwaysonhisside.  有缘分  我们又见面了,看来

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。