翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示

翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示

ID:20964145

大小:59.56 KB

页数:6页

时间:2018-10-18

翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示_第1页
翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示_第2页
翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示_第3页
翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示_第4页
翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示_第5页
资源描述:

《翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、翻译工作坊对大学英语课堂中四级翻译新题型教学的启示作者简介:张晓静(1981-),女,满族,河北唐山,单位:华北理工大学轻工学院,职称:讲师谷珊(1987-),女,汉族,河北唐山,单位:华北理工大学轻工学院,职称:助教。摘要:在大学英语四级改革的背景下,本文探讨了翻译课堂中教学方法及手段的改革及创新,指出“翻译工作坊”教学模式是一种首选的翻译教学法。关键词:翻译工作坊;四级翻译新题型教学1.引百提高学生的听、说、读、写、译等能力是大学英语教学的基本目标之一。而翻译作为一项语言学习的基本能力,往往在大学英语课堂教

2、学中被忽略。然而,翻译题是大学公共英语课必考题型之一。尤其在大学英语四六级改革以后,翻译题目调整尤为突出。翻译题所占比重明显加大。考查题型由原来的补全句子,调整为140-160个汉字的汉译英段落翻译。翻译部分的分值从5%提升到15%,考试时间也从过去的5分钟增加到30分钟,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。在已考过的试卷中,出现了很多中国的传统文化话题,如茶、中餐、中国结、北京胡同、中秋节等。从大学英语四级考试改革中可以看出,翻译部分题型由易到难,整套试卷中考试时间及分数所占比重逐渐增大,对学生翻译能

3、力的要求越来越高。这些改革是大学英语四级测试重点由应试能力向交际应用能力的转变,是对学生英语语言和文化交技能力的综合性考察。这就充分说明,英汉翻译能力也是非英语专业大学生需要掌握的一项重要技能。如何进行有效地翻译教学,为学生提供翻译技能习得的平台成为当务之急。在思考并寻求解决方式的过程中,翻译工作坊教学法不失为一种首选的翻译教学方法,2.翻译工作坊那么什么是“翻译工作坊”呢?根茨勒将其界定为“类似于某种翻译中心的论坛,在该论坛上,两个或两个以上译者聚集在一起从事翻译活动”(Gentzler,1993:7)。我们

4、认为,“翻译工作坊”就是一群从事翻译活动的人们聚集在一起,并就某项具体翻译任务进行见仁见智的广泛而热烈的讨论,并通过不断协商,最终议定出该群体所有成员均可接受或认同的译文的一种活动。作为一种教学方式,翻译工作坊为学生提供大量高强度翻译训练的平台,让学生通过“在翻译中学习翻译”、“在合作中学习翻译”、“在讨论中学习翻译”的方式,不断提高翻译能力和译者能力,并通过课内外的交互学习环境,去感悟、领会和把握翻译的真谛,为他们日后独立从事翻译活动、承接翻译任务打下基础。笔者近年来担任了所在独立学院大学英语的教学工作,考虑

5、到独立学院学生的实际语言能力,在教学中探索应用翻译工作坊教学法时现阶段主要采用其初级形式,也就是在大学英语课程的一部分时间内,在笔译基础理论和技巧的讲解后,采用模拟工作坊的形式进行专题翻译项目操练,初步培养学生的翻译技能和职业素养。2.翻译准备阶段理论及技巧回顾:虽然实践是翻译工作坊的核心部分,但是从理论回顾到技巧回顾再到翻译实践的操作过程,通过理论的讲解,主要目的是使学生在翻译实践之前熟悉基本概念,知识与技巧,为后面的实践打好基础。这种在笔译课堂中应用的翻译工作坊教学法可以说是一种初级专业能力的学习,是一种模

6、拟的工作坊,在学习内容的广度、深度和专业程度上和专业的工作坊还有差距。但是它的工作模式和工作坊相似,师生共同参与,通过讨论和互动迗到某种共识。英语教学内容和教学方式的选择:首先,翻译材料的选择要涉及中国的历史、文化、经济、社会发展及热点问题等,如对大教育家孔子及其作品的简单介绍,景泰蓝工艺的介绍,广场舞,北京烤鸭等等具有浓郁地方特色的内容进行介绍。也可以选择贴近学生生活的热点问题的材料进行翻译,如大学生职业能力问题,电子商务,酒驾等问题。这些新闻或生活中人们经常谈论的话题出现在学生的翻译材料里,较容易引起学生的

7、学习兴趣。而且和四级考试内容贴得比较近。此外,教师要根据学生的专业差异选择翻译材料及教学内容。如讲到shopping这一话题时,对于经济类学生可以引入商务英语词汇,例如“topayincash”(付现金);exchangerate(汇率,兑换率)等专业词汇。但是对于机械类这样的工科专业,可以介绍像“网购”“支付宝”等流行词语。对于建筑工程类学生可以提及“四合院”“胡同”等词汇及相关文章。这些词和相关表迗都与学生的专业或生活息息相关,非常实用。很容易带动学生的学习热情。日后加以巩固学生会很有成就感。2.翻译阶段工

8、作坊中教师角色不同于传统课堂教师的角色,这里的教师不再是权威,而是一个组织者,协调者,促成者。教师的职责在于帮助学生创设丰富的教学环境,为学生提供各种便利和服务。教师根据翻译内容,提出一些在翻译过程当中可能遇到的问题,引导学生去钻研,去讨论如何解决这些问题。通过讨论与协商,学生不仅可以克服语言等方面的问题,而且也可以打开思维模式,开拓视野。老师布置翻译任务,学生通过自由结组的方式,分成

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。