文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译

文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译

ID:21264885

大小:28.50 KB

页数:7页

时间:2018-10-20

文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译_第1页
文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译_第2页
文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译_第3页
文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译_第4页
文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译_第5页
资源描述:

《文言文《周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、文言文《周郑交质郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译  周郑交质  郑武公、庄公为平王卿士①。王贰于虢②,郑伯怨王③。王曰:“无之。”故周郑交质④。王子狐为质于郑⑤,郑公子忽为质于周⑥。  王崩,周人将畀虢公政⑦。四月,郑祭足帅师取温之麦⑧;秋,又取成周之禾⑨。周郑交恶⑩。  君子曰:“信不由中⑾,质无益也。明恕而行⑿,要之以礼⒀,虽无有质,谁能间之⒁?茍有明信,涧溪沼沚之毛⒂,蘋蘩蕴藻之菜⒃,筐筥锜釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐于鬼神,可羞于王公⒆,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》⒇;《雅》有《行苇》、《泂酌》(21),昭忠信也。”  【注文言

2、文《周郑交质郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译  周郑交质  郑武公、庄公为平王卿士①。王贰于虢②,郑伯怨王③。王曰:“无之。”故周郑交质④。王子狐为质于郑⑤,郑公子忽为质于周⑥。  王崩,周人将畀虢公政⑦。四月,郑祭足帅师取温之麦⑧;秋,又取成周之禾⑨。周郑交恶⑩。  君子曰:“信不由中⑾,质无益也。明恕而行⑿,要之以礼⒀,虽无有质,谁能间之⒁?茍有明信,涧溪沼沚之毛⒂,蘋蘩蕴藻之菜⒃,筐筥锜釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐于鬼神,可羞于王公⒆,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》⒇;《雅》有《行苇》、《泂酌》(21),昭忠信也。”  【注文言文《

3、周郑交质郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译  周郑交质  郑武公、庄公为平王卿士①。王贰于虢②,郑伯怨王③。王曰:“无之。”故周郑交质④。王子狐为质于郑⑤,郑公子忽为质于周⑥。  王崩,周人将畀虢公政⑦。四月,郑祭足帅师取温之麦⑧;秋,又取成周之禾⑨。周郑交恶⑩。  君子曰:“信不由中⑾,质无益也。明恕而行⑿,要之以礼⒀,虽无有质,谁能间之⒁?茍有明信,涧溪沼沚之毛⒂,蘋蘩蕴藻之菜⒃,筐筥锜釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐于鬼神,可羞于王公⒆,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》⒇;《雅》有《行苇》、《泂酌》(21),昭忠信也。”  【注文言文《周郑

4、交质郑武公、庄公为平王卿士》阅读答案与翻译  周郑交质  郑武公、庄公为平王卿士①。王贰于虢②,郑伯怨王③。王曰:“无之。”故周郑交质④。王子狐为质于郑⑤,郑公子忽为质于周⑥。  王崩,周人将畀虢公政⑦。四月,郑祭足帅师取温之麦⑧;秋,又取成周之禾⑨。周郑交恶⑩。  君子曰:“信不由中⑾,质无益也。明恕而行⑿,要之以礼⒀,虽无有质,谁能间之⒁?茍有明信,涧溪沼沚之毛⒂,蘋蘩蕴藻之菜⒃,筐筥锜釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐于鬼神,可羞于王公⒆,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》⒇;《雅》有《行苇》、《泂酌》(21),昭忠信也。”  【注释】  1、卿士

5、:执掌国政的大臣。郑武公、庄公父子相继以诸候身份兼掌周王写实权。  2、王贰于虢:周平王担心郑庄公权力过大,想分一部分权力给西虢公,以削弱郑庄公的实权。贰:两属,贰心。虢:指西虢公,也仕于周王朝。  3、郑伯:郑庄公。怨:怨恨。  4、交质:交换人质。古时为互相约束,共守承诺,互相以人为抵押品,叫做“交质”。充当“质”的人多为王子或世子。  5、王子狐:周平王的儿子。  6、公子忽:郑庄公的儿子,也称太子忽,后来即位,即郑昭公。  7、畀(bì):给与。  8、祭(zhài债)足:即前篇中的祭仲,郑国大夫。帅:率领。温:周地名,在今河南温县西南。  9、成周:周地名,指周首都洛阳一

6、带。禾:粮食作物。  10、交恶(wù):互相憎恶仇视。  11、中:内心。  12、明:坦诚,开诚布公。恕:恕道,宽容待人。  13、要(yāo):约束  14、间(jiàn):离间  15、沼:小池。沚:水中小洲。毛:草  16、蘋:浮萍。蘩,白蒿。蕴藻:水草。  17、筥(jǔ):圆形的竹器。方形的竹器叫“筐”,圆形的叫“筥”。锜(qí):有足的镬。釜:无足的镬。  18、潢污:不流动的水,死水。行潦(hánglǎo):流动的水,活水。  19、羞:意同“荐”,都是进献的意思。  20、《风》:指《诗经·国风》  21、《雅》:指《诗经·大雅》  【译文】  郑国武公、庄公担

7、任周平王的卿士。平王对虢公比较信任,打算把权力分一部分给虢公,于是郑庄公埋怨平王。平王说:“没有这回事啊!”因此,周和郑就交换人质。平王的太子狐就住在郑国作人质,庄公的公子忽在周作人质。  平王死后,王室的人想把权力全部交给虢公。四月,郑国祭足领兵强收了王室所管的温地的麦子;秋天,又割走了成周的禾。从此周郑就互相怀疑猜疑了。  君子说:“诚意不是发自内心,交换人质也没有用。能懂得将心比心地办事,并用礼来约束,虽然没有人质,又有谁能离间他们呢?如果确有诚意,那么,山溪、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。