浅析英语语法对汉语网络语言的影响

浅析英语语法对汉语网络语言的影响

ID:21608465

大小:54.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-23

浅析英语语法对汉语网络语言的影响_第1页
浅析英语语法对汉语网络语言的影响_第2页
浅析英语语法对汉语网络语言的影响_第3页
浅析英语语法对汉语网络语言的影响_第4页
浅析英语语法对汉语网络语言的影响_第5页
资源描述:

《浅析英语语法对汉语网络语言的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析英语语法对汉语网络语言的影响[]X络平台的开放性使X络语言成为各种语言互相影响和发生作用的重要平台。本文试从语序变化、形态变化和语义变化三方面出发,以X络语言中非常规的语法现象为分析对象,探讨英语对汉语语法的影响。  [关键词]X络语言;英语语法    近年来,X络语言中的各类语言现象,特别是词汇创新等现象成为语言学界关注的热点。然而,值得被关注的不仅是词汇上的新变化。在X络语言中,也出现了不少非常规的语法现象。这些语法现象,很难从传统的语法规则中找到依据,甚至超出了汉语语法的范畴。由于X络平台的开放性,X络语言成为各种语言互相

2、影响和发生作用的重要载体之一。特别是英语作为强势语言,其对汉语词汇、语法的影响力不容小觑。本文试从语序变化、形态变化和语义变化三方面出发,以X络语言中非常规的语法现象为分析对象,探讨英语对汉语语法的影响。  一、语序变化  汉语的主要语法手段是语序和虚词[1]。随着语言学的发展,人们对语言本质的认识采用了许多新的视角。其中,在类型学视角下,句子成分的次序成为语言的分类标准。按照这个标准,语言中的语序有六种可能的次序:VSO,VOS,SVO,SOV,OSV,OVS(S=主语,V=谓语,O=宾语)。但实际上,在这六种语序中,常见的占支配

3、地位的语序只有三种,即VSO,VOS,SVO,另三种语序则较为罕见。依据该理论,世界语言可按以上三种常用语序分为:VSO型、SVO型(包括世界上大多数语言,英语和汉语也在其中)和SOV型[2]。  虽然同属SVO型语言,但英语和汉语其它成分在语序上所遵循的原则却不完全一致。最显著的不同是状语,特别是处所状语在句中的位置这一点上。同其他SVO语言比较,汉语的处所状语置于动词前,而其他SVO语言的处所状语大多置于动词后,如英语[3]。  X络中的汉语,却时有处所状语置于动词后的情况。如:  (1)我(主语)+下午(时间状语)+看(谓语)

4、+书(宾语)+在图书馆(处所状语)。  以(1)句为例,此句的语序明显和汉语“所有状语前置于动词”的特点相违背。在日常用语中,一般表达是“我下午在图书馆看书”,如果要强调“下午”这个时间,也只会把时间状语“下午”提前,变成“下午我在图书馆看书”。这两种表达都符合汉语语法的一般特点。  由此,我们可以看出,(1)例的用法并非来自汉语常规的表达,而应该是另有出处:  除了汉语以外,其他SVO语言的处所状语,包括英语,基本上都是以后置于动词为基本位置。如果我们将“下午我在图书馆看书”对应的语义用英语来表示,就是“I’vereadbooks

5、inthelibrarythisafernoon.”处所状语和时间状语在动词之后。如果将此句和(1)句做一个对比,就会发现:(1)句明显受了英语的影响,将动词提前置于处所状语之前,才形成了这种非常规的语法现象。  然而,(1)句又没有完全照搬英语的语序:虽然将时间状语提到了动词之前,但还是遵循着汉语中处所状语在时间状语之后的原则,没有完全按照英语的顺序,排列成“我+看书+在图书馆+下午”或者“我+在图书馆+看书+下午,这样才使得这种用法能够为X民所接受。  经过以上分析,不难发现:在X络语言中,英语对汉语的影响,已从词汇引用层面扩展

6、到了构句的语法形态上,引起了在语序上的变异。虽然这种变异还是要部分遵循汉语本身的语法规范,因此即使在X络语言中也不可能完全采用英语语序,但这种差别所引起的一系列问题,还是非常值得研究的。  二、形态变化  世界上的语言,据统计有五千多种,每一种语言都有自己的语法结构。语法结构虽然花样繁多,但仍可以归为孤立语、粘着语、屈折语和复综语四种类型[4]。作为孤立语的汉语,缺乏形态变化,是其语法上的显著特点。而作为屈折语代表之一的英语,词形变化丰富,形态是英语中表达语法意义的重要手段。  汉语X络流行语中,目前不仅出现的英语词语的直接借用的现

7、象,还出现了英语的语法形态的借用。如:  (2)偶郁闷ing  (3)吃饭ed  由于英语动词兼有“体”、“时”和“态”的差别,为了体现这些语法范畴,在表现形式上就产生了动词的现在分词和过去分词,也就是我们常说的“-ing、-ed”形式。这些分词发挥着体现“体”、“时”、“态”其中一种或多种语法范畴的重要作用。同时,这种形式上的变化,并不是一种词缀,因为“-ing、-ed”是没有任何实际的意义的,我们可以完全把它们当做英语中一种说明语法范畴的“符号”。  从形式上看:这是一种“汉语动词+ing/ed符号”的用法;  从语义上看:  

8、(2)例:“偶郁闷ing”(我正郁闷着),用“ing”来表示状态持续;  (3)例:“吃饭ed”表示“吃过饭了”,用“-ed”表示结束或完成;  其实,与(2)、(3)两例中进行体和完成体相对应的,汉语中动词后加“了、着、过”的用法也

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。