“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察

“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察

ID:22248571

大小:72.00 KB

页数:11页

时间:2018-10-28

“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察_第1页
“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察_第2页
“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察_第3页
“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察_第4页
“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察_第5页
资源描述:

《“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、“一带一路”战略布局下的沿线国家图书引进出版观察业内普遍认为,2013年提出的“一带一路”战略密切了我国与战略传统沿线国家的出版交流。2016年是“十三五”开局之年,也是“一带一路”倡议进入战略全面推进期之年。本文依据中国版本图书馆馆藏文献数据库数据,梳理“一带一路”战略提出以来我国与传统沿线国家出版交流之引进情况,分析全局,提炼特征,研判趋势,以期为“十三五”有关工作提供数据支撑与参考。数据统计与分析(一)图书数量:三年来逐年增长统计显示:2013年至2015年我国从“一带一路”传统沿线国家(特指65个有关

2、国家)引进图书共计4626种,其中2013年1347种,2014年1517种,2015年1762种,年均引进量约1542种,年增长率14.45%,数据说明“一带一路”战略对我国与沿线国家的出版交流起到了正向促进作用。根据版权引进统计标准,将统计对象分为“处于版权保护期内图书”和“公版图书”两种,表1数据可见,2013年至2015年,虽然引进版权保护期内的图书数量逐年增长,但与同年出版的外国公版图书相比,比率从2013年的1.03微降至2015年的0.95。究其原因,除了公版图书历年均保持稳定出版量之外,新近几

3、年进入公共领域的作家作品被大量出版,例如苏联大自然文学作家比安基,其代表作《森林报》2013年至2015年共出版了192种。(二)地区与国家分布:独联体及东亚地区占据半壁江山将“一带一路”沿线划分为东盟(印尼、缅甸等10国)、西亚(伊朗、土耳其等18国)、南亚(印度、巴基斯坦等8国)、中东欧(波兰、立陶宛等16国)、独联体及东亚(俄罗斯、蒙古、哈萨克斯坦等13国)5个地区,统计地区引进量分布情况。独联体及东亚地区占比48%,优势明显;西亚占比20%,紧随其后;南亚、中东欧各占比14%、12%;东盟数量最少,仅

4、占6%。而如果将己进入公共领域的作家作品剔除在外,5个地区的比例情况变化明显:独联体及东亚占比由48%降至35%,西亚占比由20%跌至15%,南亚、中东欧和东盟则保持了升幅。分析原因主要在于独联体的俄罗斯、西亚的黎巴嫩均有大量经典作家作品属于公版图书范畴。单国引进量统计,俄罗斯、印度和希腊相比其他国家数量优势较大。(三)发展增速:东盟国家夺魁地区发展速度排名迥异于地区引进量占比排名。体量小的东盟力压其它地区,以47.3%的年均增幅夺魁,南亚以39.2%增长幅度位居第二,西亚第三,体量最大的独联体及东亚增幅缓慢

5、,约7%,但仍高于中东欧增幅。(四)出版机构三甲:连续三年均易主统计引进量排名前列的单体社(不含出版集团)结果:2013年译林出版社、接力出版社和商务印书馆名列三甲,2014年同为少儿专业出版大户的二十一世纪出版社取代接力出版社进入三甲,2015年三甲全部易主,被青岛出版社、哈尔滨工业大学出版社及北京联合出版公司取代。选题重点与内容热点-以中图法分类(一级)统计,引进图书门类齐全,涵盖了22大类,但各大类数量分布高低不一,文学类图书引进数量一枝独秀,社科类图书引进数量明显占优,自然科技类图书数量相对较少,下文

6、作具体分析。(一)文学类引进一枝独秀文学作为连接不同国家之间文化情感的纽带,因其能跨越民族和语言的鸿沟,连接起情感与共识而受到相当重视,成为引进出版的最重要门类。诺贝尔文学奖获奖名家作品是文学译介热点之一。三年来,业界出版了波兰诺贝尔文学奖获得者显克维奇的《你去什么地方》《十字军骑士》,米沃什的《被禁锢的头脑》,埃及诺贝尔文学奖获得者马哈福兹的《千夜之夜》《我们街区的孩子们》;土耳其诺贝尔文学奖得主奥尔罕?帕幕克的《我的名字叫红》《寂静的房子》《白色城堡》《黑书》和《新人生》;匈牙利诺贝尔文学奖获得者伊姆雷?

7、凯尔泰斯的《无命运的人生》,等等。知名女性作家作品的引进惹人关注。近年来业界对女性作家作品的译介力度逐步加大,及时引进了布克奖最年轻的女性得主、印度作家基兰?德赛作品《番石榴园的喧闹》及《继承失落的人》,巴基斯坦作家乌姆杜?格迪尔代表作《罪与恨》以及哈萨克斯坦女诗人萨丽克拜瓦的《萨丽克拜瓦诗集》,同时发挥与东盟部分国家华人同文同种的优势,积极引进该地区的华人女性作家作品,如马来西亚作家朵拉的《早上的花》《弥补春天》《水鸡的谎言》,黎紫书的《野菩萨》《女王回到城堡》;泰国作家杨玲的《曼谷奇遇》;新加坡作家尤今的

8、《一路惊喜》《走路的云》《听面包唱歌》;印尼作家金梅子的《客家面》。经典名家名作依旧是文学引进的主流。经典作品译介热度持续不下,以传统文学大国俄罗斯文学译介为例,一方面,苏联解体后俄罗斯文学在中国的影响力有所下降,俄罗斯当代文学作品翻译出版量减少,一方面,俄罗斯经典文学名著的出版再度繁荣,普希金、托尔斯泰、屠格涅夫等大量名著被多次重译。这种现象除俄罗斯外,还广泛存在于“一带一路”沿线其他传统文学大国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。