On Translation of Chinese Brand Name 浅析中文商标名的英译

On Translation of Chinese Brand Name 浅析中文商标名的英译

ID:231505

大小:93.50 KB

页数:15页

时间:2017-07-11

On Translation of Chinese Brand Name  浅析中文商标名的英译_第1页
On Translation of Chinese Brand Name  浅析中文商标名的英译_第2页
On Translation of Chinese Brand Name  浅析中文商标名的英译_第3页
On Translation of Chinese Brand Name  浅析中文商标名的英译_第4页
On Translation of Chinese Brand Name  浅析中文商标名的英译_第5页
资源描述:

《On Translation of Chinese Brand Name 浅析中文商标名的英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析中文商标名的英译OnTranslationofChineseBrandNameContentsAbstracti摘要ii1.Introduction12.MainPrinciples12.1EasyIdentification…………………………………………….…………….…………...22.2AttentionofCulturalDifference…………………..……………………..…..…………22.3CatchyNames………………………...……………………………..…………………..42.4AttentionofPoliticalFacto

2、rs…………………………………….…...…………43.GeneralMethods………………………………………………………....………..53.1UsingthePinyinoftheCharacters………………………….…………..…...….53.1.1Advantages……………………………………………………………....53.1.2Disadvantages……………….………………..………………………....53.1.3UsefulConditions……………………………………………...………...63.2FreeTranslati

3、on…………………….….……………….……………………….63.2.1ImproperSituations………………………………….…………....………63.2.2SuitableSituations……………….………………………………………..73.3Transliteration……………………………………….………………………..…73.4HomophonicTranslation…………………...…………………………………...84.CurrentRelevantSituations…….…………………………..……………………85.Gene

4、ralCriteriaofSuccessfulCases………………………….…...…………….9156.Conclusion10Bibliography11Acknowledgements12AbstractInrecentyears,theprogressofthetranslationonbrandname-apracticalbranchoftranslation-isveryremarkable.Obviously,theEnglish-Chinesetranslationofbrandnamehasdevelopedalotwithenormou

5、sfamousfruitssuchasCoca-cola(可口可乐),Goldlion(金利来)andPalarold(拍立得).Comparatively,thetranslationofChineseproductsislessnoticeable.AgreatmajorityoftheChinesetrademarknamesarejusttranslatedintothepinyinsoftheChinesecharacters,withseveralnotedcasessuchas海尔(Haier)and李宁(Lining).Accordingtot

6、heexamplescollected,theauthordoessomesystematicalanalysis.Onsuchbasis,thisarticlesummarizestheprinciplesandmethodsofthetranslationonbrandname.Theresultsshowthatifvariousrelevanttranslationprinciplesandmethodsarecombinedinthetranslationpractices,thesuccessfulEnglishbrandnamesofChines

7、eproductsshallenergeticallypromotetheirsalesinforeignmarkets.Meanwhile,byseveralsurveysonthetranslatedChineseproducts,theauthorfindsoutthegeneralcharactersofsuccessfulcases,withagoalofprovidingreferenceandhelpillustratinginthefuturetranslationofChinesebrandname.Keywords:Chinesebrand

8、name:translation;pr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。