On Translation of Foreign Brand Names

On Translation of Foreign Brand Names

ID:234707

大小:67.00 KB

页数:6页

时间:2017-07-11

On Translation of Foreign Brand Names_第1页
On Translation of Foreign Brand Names_第2页
On Translation of Foreign Brand Names_第3页
On Translation of Foreign Brand Names_第4页
On Translation of Foreign Brand Names_第5页
资源描述:

《On Translation of Foreign Brand Names》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OnTranslationofForeignBrandNamesAbstract(摘要):Thispaper,inthefirstpart,introducesbrieflythegeneralknowledgeofcommodity(商品)brandnamesanditsimpactonproducts.Asstatedinthetitle,thispaperthenmainlydealswiththetranslationofforeignbrandnamesinthesecondpart.Inthefinalpart,onthebasisoftheanalysis,this

2、papernaturallydrawsaconclusionconcerningthecross-culturaldifferencesinthetranslationofforeignbrandnames.Keywords:brand,translation,cross-cultureI.Introduction--BrandNameandItsTranslationBrandnamesarejustlikepeople’snames,servingasthesymbol(象征;符号,标志)ofthecommodity.“Brandingmakesaproductdistinc

3、tiveinthemarketplace,justasyournamemakesyouuniqueinthesocietyinwhichyoulive.”(Wells,BurnettandMoriarty89)Foronespecific(具体的)product,itsbrandnameisofgreatimportance.Whenvariouskindsofcommoditiesgoglobal,theirnamestravelwiththemaswell.Asthetradeofcommoditiesexpands,brandnamesofcertainproductsha

4、vebecomeveryfamousandsomesuccessfulonesgradually(逐渐地)getrecognizedbythewholeworld.ForChina,nowadays,developmentofitseconomyinrecentyearsfurtherstimulated()thetradebetweenChinaandothercountries,whichbringsthegrowthofimported(进口,输入)foreigncommodities.Foreignbrandnames,nomatterhowmuchfame(名声,声誉,

5、名望)theyenjoyglobally,willbedifficultforChineseconsumerstoacceptiftheydon’thaveimpressive(给人深刻印象的)translationsintoChinese.AsstatedbyanAmericanscholar(学者),“…agoodtranslationofabrandnamecanbringmillionsofdollars’differenceintheproduct’ssellsrecord.”(qtd.inBaoHuinan,273)Itcannotbedenied(否认)thatse

6、llsrecordsandprofitsareimportantforthemanufacturer(制造商).However,amoreimportantsignificanceforagoodbrandnametranslationliesinthefactthatthenameoftheproductisconducivetothepromotingoftheproduct,theenhancing(提高,增加,加强)ofitsfameandcompetitivenessaswellasthecrackingdownofthecounterfeits.Summingup,i

7、tisobviousthattranslationofforeignbrandnamesworthfurtherstudyingforitisnotonlytheoriginalbrandnamethatmattersbutalsoitstranslation.II.TranslationofForeignBrandNames--ProblemandSolutionThispartofthepaperwillfirstexplorethereasonwhyweneedtopaya

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。