论双语教学

论双语教学

ID:244027

大小:50.00 KB

页数:5页

时间:2017-07-13

论双语教学_第1页
论双语教学_第2页
论双语教学_第3页
论双语教学_第4页
论双语教学_第5页
资源描述:

《论双语教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、论双语教学自教育部决定从2001年秋季在小学逐渐普及外语课以来,我国已成了举世无双的外语教学大国:单中小学学生学外语者就将超过两亿。但外语教学研究相对不足,以致于出现了一些似是而非的“热门现象”,追求双语教学即为其一。有的学校正以“实行双语教学”吸引众多的家长和学生,有的研究者打算进行英汉对比研究以推进双语教学,也有学校正进行双语教学实验。但是究竟什么是双语教学,双语教学能否促进外语教学质量的提高,以及我国学校有无进行双语教学的条件等等问题,却较少有人谈论。此文将就双语教学的特点、条件、使用等问题表述笔者的一孔之见,希望引起同行和家长研究双语教学的兴趣,使我们的外语教学少走弯

2、路。一、什么是双语教学双语教学的源头是双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或语言集团使用两种语言的现象。双语现象有许多类型;如我国少数民族同胞兼会自己的本族语和汉语,异族结婚的孩子能说父母双方的本族语等等。但从语言学角度看双语现象的成因主要是接触,接触指说不同语言的人经常相遇而引起的语言上的相互影响。所以双语现象必然产生于能够经常进行双语接触的双语环境里,这种环境主要是历史形成的,如加拿大魁北克省并用英语和法语;英美华侨家庭说汉语和英语等等。双语现象自然产生操双语者(bilingual),即会讲两种语言的人或语言集团;如会讲法语和佛兰芒语的比利时人。除此之外,

3、深入持久的外语教育也能使人掌握一门外语,从而成为操双语者。不过深入持久的外语教育采用双语教育者并不多。双语教育(bilingualeducation)指在一个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言一种是学生的本族语/母语,另一种是学生所在地区的通用语言(二语)或学生所学习的目的语(外语)。可见双语教育是通过双语教学去实施的。因此,朗文应用语言学词典对bilingualeducaiton词条的解释就是:theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects.因此,双语教学就是实施双语教育的手

4、段,也泛指双语教育;有如外语教学也泛指外语教育。双语教学牵涉学生所学习的二语或外语以及他们的本族语或母语,在运用水平上二语/外语是学生的弱势语言,本族语/母语是强势语言,双语教育关注的主要是“保强扶弱”。根据这一特点,我们不妨把双语教育分为甲、乙两类。甲类是为了实施国家或地区的语言政策而实施的双语教育。这种国家/地区的学生都是会讲两种语言的人;他们所讲的两种语言一种是本族语,一种是主流社会的通用语。国家/地区为了维护学生所属族群与主流社会的融汇关系,为了继承、发展种族文化和保持本国/地区文化的多样而不使弱势种群文化消失,也为了受教育机会的平等,在全部学校或部分学校实行双语教学

5、,即把两种语言都作为学习不同科目的教学语言和学习的科目。但是,并非全部课程都用双语,而是一些课程用一种语言教学,另一些课程用另一种语言。两种语言作为教学科目则主要是学习文学、文化或语文。比如,美国一些州政府在公立中小学都为本族语非英语的学生实施双语教育计划:一方面开英语课和本族语课;一方面开英语和本族语分别教授不同的科目。所以,甲类双语教育的目的主要是“保强”,即保证学生的本族语/母语不被主流社会的通用语(对学生说是二语)所挤压。实施甲类双语教育也可以采用另一种形式,即在一些学校用一种语言教学,另一些学校用另一种语言教学;如在新加坡有的学校用英语教学,有的学校用华语教学;虽然

6、就一所学校而言非双语教学,而就整个国家而言,还是实行了双语教育。不管采用哪种形式,实行甲类双语教育,它的语言课教师一般都是以教学语言为本族语的人,其他课程的教师一般都是操双语者;使用某种语言教学,则讲授、课本、作业以及一切教学活动都要使用那种语言。乙类双语教育是为了增加学生对所学二语或外语的接触机会而实施的,其目的在于优化目的语的学习环境。它的作法是用作为目的语的二语或外语去教授目的语以外的部分课程或全部课程;当前国内许多人追求的双语教学应属这一类。比如,我们为了优化英语学习环境,在学校里用英语教授全部或部分非英语课程,至于用英语教授英语课以及学校里开设两种语言课(如英语课和

7、汉语课),都不属于双语教育。乙类双语教育的特点是把学生所学的外语/二语作为教学语言。教学语言(educationallanguage)是为教学服务的一种职业性语言,它不同于交际语言,而又应是交际语言的变体。既然用作教学语言,则讲授、课本、作业以及一切教学活动都只能使用这种语言。如果在一门课上使用两种语言,或者课本用一种语言,讲授等教学活动用另一种语言,都不能叫双语教育或双语教学。因此,从教学语言的角度看,双语教学实际是单语教学。但宏观地看,这种“单语教学”强化了学生的弱势语言,扩大了学生与弱势语言族群的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。