关于广告英语修辞特点浅析

关于广告英语修辞特点浅析

ID:300131

大小:30.50 KB

页数:2页

时间:2017-07-20

关于广告英语修辞特点浅析_第1页
关于广告英语修辞特点浅析_第2页
资源描述:

《关于广告英语修辞特点浅析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、【摘要】由于英汉语言的差异和文化背景的不同,广告英语中用词奥妙之处,有时很难用汉语再现。本文主要分析广告英语在修辞方面的特点。 广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论等;广告还有劝说功能,目的是要公众对所宣传的产品或服务感兴趣并购买产品或接受服务。随着经济的不断发展和信息交流的频繁,广告也显出旺盛的生命力,各个公司企业通过广告这个平台得以扩大自己产品的知名度。广告在信息时代,可谓无处不在,无孔不入。由于英汉语言的差异和文化背景的不同,广告英语中用词奥妙之处,有时很难用汉语再现。广告英语有“半文学体”之本称,广告英语中常使用修辞手段,

2、来达到生动形象,令人难忘的效果;使消费者对产品产生兴趣,进而购买商品或接受服务。以下浅析广告英语的修辞特点:1、头韵:所谓头韵,是指连续的词语中出现的开头相同的字母或语音,例如:在singasongofsixpence或在asthickasthieves中。英语的头韵较难在汉语中再现。头韵更多出现在英语广告中,来达到逼真或号召的效果。例如:强生的一则广告“TouchtheirTodays,yourgentletouchcanpromoteparent-childbondingandmayhelplittlemusclestogrow.Toyourbaby

3、,yourtouchislove,anditspowerwillshapehertomorrows.TouchtheirTomorrows.”“头韵”使此广告起到了一定的情感呼唤作用。再例如:1)          Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,onlyfromSony.(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。)2)          Sea,sun,sand,seclusion-andSpain!(大海、太阳、沙滩、幽静——西班牙!)2、拟声词:英语中有些词是通过声音的模仿构成的。例如:buzz,cuckoo,thud,hum等。在广告

4、英语中,有时也利用拟声词来达到栩栩如生的效果。例如:“Timemarcheson…Tick,Tock,Tick,Tock,Sniff,Tock,Tick,Tock,…Sniff,Tick,Tock,…Sniff,Sniff,…Tick,Tock,…Stillnosignofcatboxodor,introducingtidycatlonglastingodorcontrol.”广告商利用拟声词“ticktock”来象征时间的飞逝。3、明喻:明喻是把一种事物和另一种事物作比较,并通过展现一种事物如何与另一事物相似来解释这种事物是什么样子的方法。它用as或l

5、ike等词在文本中作为明确标志。广告英语若使用明喻,有时会令产品更有说服力。例如:Featherwater:lightasafeather(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。)4、暗喻:暗喻与明喻有形式上的差异,即在暗喻里诸如like或as一类的词并不出现。暗喻也是比较两个并不相似的成分;但这种比较是隐含的而不是直接表白。由于暗喻没有给出明确的比喻信号,因此更难以辨认,但却更加有力。广告英语中的暗喻其喻意留给消费者去品味与理解。例如:1)          TospreadyourwingsinAsia.Shareourvantagepoint.(在亚洲展开您的双

6、翅,同我们一起飞高望远。)2)          EBELthearchitectsoftime(“依贝尔”手表——时间的缔造者)        5、矛盾修辞法:广告英语有时喜欢将听上去矛盾的词汇放在一个句中,来达到特殊的效果,同时给观众留下深刻的印象。例如:“Impossiblemadepossible,Cannonprinting”此广告暗示出“佳能复印机质量高的特点,并起到吸引购买者的作用。6、对偶:广告英语有时出现对偶句,通过句式上的工整、对称,读起来琅琅上口,给消费者留下深刻的印象。例如:1)          Acontemporarycla

7、ssic.Atimelesstimepiece.(当代的经典作;永久的计时器。)2)          Thechoiceisyours.Thehonorisours.(选择在你们,荣耀在我们。)7、双关语:双关是利用词语的语音和语义条件,让有些词语在句中造成两种意义的可能性,从而达到特定的修辞效果;利用词的一词多义现象或同音异义现象产生出词的诙谐用法。广告英语有时利用双关语,使产品听上去更加有趣并具有吸引力,给消费者带来遐想。例如:I’mMoresatisfied!(我更满意摩尔牌香烟。)再例如,某家航空公司的英语广告:“abetterstretchf

8、orthelongstretch.”“stretch”第一次出现表示“伸展身体”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。