“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养

“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养

ID:31438376

大小:114.50 KB

页数:11页

时间:2019-01-10

“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养_第1页
“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养_第2页
“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养_第3页
“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养_第4页
“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养_第5页
资源描述:

《“互联网+”时代背景下mti学生翻译能力的培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、“互联网+”时代背景下MTI学生翻译能力的培养  【摘要】本文主要讨论在迅速发展的信息化时代,MTI学生如何提高翻译能力。近年,互联网发展稳中向好,翻译这一传统行业也越来越离不开网络的支持和辅助。文章首先分析了“互联网+”时代的翻译行业现况以及翻译市场对译员的要求,讨论翻译能力的定义与构成,指出MTI学生翻译能力的不足及其成因分析,在此基础上文章最后有针对性地提出,在“互联网+”时代下,MTI学生应该提高双语能力、信息处理能力、技术应用能力和职业能力。  【关键词】“互联网+”MTI学生翻译能力培养  【中图分类号】G642【文献标识码】A【文章编号】2095-3089

2、(2016)09-0090-02  一、引言  自2015年“互联网+”计划上升为国家战略后,各行各业积极与互联网结合,通过发达的信息技术以及广阔的网络平台,实现传统行业的换代升级。翻译活动的形式也变得多样化,从一支笔、一本字典的传统翻译模式到如今一台电脑就可以解决问题的高速翻译模式体现出翻译行业离不开信息技术和网络。全民信息化时代对翻译行业提出了新要求,翻译的速度和难度也逐渐加大,对译员翻译能力的要求也越来越严格。11  王华树提出在信息化时代语言服务人才需要具备语言翻译能力、IT技术能力和集翻译、技术和管理为一体的综合能力[9]。揭廷媛认为学生可以借助网络平台来培养

3、译者的表述性知识能力和操作性能力[3]。上述研究中表明互联网在翻译中的作用越来越重要,但是多数学者以教育者的角度或是职业译者的角度提出翻译能力的培养模式,少有文章从MTI学生的视角论述提高翻译能力的方法。笔者认为,除了从教学的角度讨论如何提高翻译能力,更多地应该从译者自身的角度谈翻译能力的培养。因此,在新时代背景下,译者需要具备双语能力、处理信息的能力、技术应用能力和职业能力。本文将结合“互联网+”时代的翻译行业现状和人才需求,从学生的视角有针对性地提出MTI学生翻译能力培养的启示。  二、“互联网+”时代翻译行业现状及其对翻译人才的能力要求  1.“互联网+”时代翻译

4、行业现状  全球化、信息化和本地化的大力发展,社会经济生活的各领域都离不开翻译服务,翻译行业升级为产业,翻译服务产业的年产值也逐年上升。翻译服务已经成为了我国全球化经济的基础性支撑产业[8]。《中国翻译服务业发展报告2014》中指出,与2012年相比,全国新增18778家语言服务企业,年均增幅高达25%,表明我国翻译产业发展迅猛。2014年,中国互联网翻译用户渗透率为73.2%,越来越多的人开始利用网络平台进行翻译工作,互联网成为了翻译工作中不可或缺的重要工具。  2.现代翻译行业对翻译人才的能力要求11  中国翻译行业正迎来发展的黄金时期,这对翻译工作者来说是发展的大

5、好机遇,同时对翻译人才的能力也提出了更高的要求和标准。如今翻译公司如雨后春笋般涌现,而译员的质量却高低不一,翻译能力有明显的不足。由于具备良好翻译技能、丰富工作经验、熟悉计算机辅助翻译技术等翻译能力的译员很少,导致企业很难招聘到合格的译员。在中国译协对翻译产业进行调研的结果显示,有半数以上的企业认为语言服务行业最缺乏的是人才的培养,翻译人才的数量远远不足翻译市场的需求[2]。未来译者的竞争不仅是人与机器的竞争,而且是不懂翻译技术的译者与精通各种翻译技术与工具的译者的竞争[1]。因此,作为一名合格的译者,除了需要具备扎实的双语能力和广博的知识面以外,在信息化时代下还需要有

6、处理信息能力、技术应用能力和职业能力。  三、MTI学生翻译能力培养的现状及其成因分析  1.翻译能力的定义  纽伯特认为,翻译能力是指“译者应对翻译过程中具有变易性的各种任务”的能力,具体包括语言能力、主题能力和转换能力[12]。诺德提出狭义的翻译能力主要指传译能力,广义的翻译能力除传译能力外,还包括语言能力、文化能力、专业能力、技术能力[13]。国外学者以不同的理论角度对翻译能力提出了见解,近年来国内学者也相继论述了有关翻译能力的观点。苗菊论述了语言能力只是翻译能力的基础,翻译能力是由一系列相关联的成分能力所构成的[7]。本文作者更倾向苗菊的观点,双语能力是我们顺利

7、进行翻译活动和文化交流的前提和基础。与此同时,翻译能力是一种综合能力,它由若干子能力组成且每个子能力之间是有关联的、相互影响和相互作用的。  2.翻译能力的构成11  翻译能力是提高译者综合素质的一个主要因素,它是由哪几个子能力构成的呢?国内外的学者纷纷提出了不同的观点和看法,但是至今还未有一个得到大家一致认同的标准。笔者认为由于时代背景不同,翻译能力的构成要素也呈现出多样化。在翻译能力构成的研究中,由西班牙巴塞罗那自治大学组织成立的“翻译能力习得过程和评估专项研究小组”PACTE(ProcessintheAcquisitionofTra

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。