交际法语法教学

交际法语法教学

ID:32370470

大小:42.91 KB

页数:3页

时间:2019-02-03

交际法语法教学_第1页
交际法语法教学_第2页
交际法语法教学_第3页
资源描述:

《交际法语法教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、论文摘要:英语已成为21世纪“世界语”的趋势和潮流不可逆转。英语在我国经济建设和促进社会发展中发挥着重要作用。然而在广西边远的农村,英语教育的现状令人担忧,与时代发展的要求还有差距。特别是在我国加入WTO以后,英语教育改革的客观要求更加紧迫。总结我国近二十年来英语教学的成败与得失,导致我国“高分低能”、“哑巴本”英语的现象普遍存在的原因之一是在教学中过多地采用传统的语法翻译法。此法虽然有优点,也为我国培养了许多英语人才,但它的负面影响不可忽视,这就客观需要用新的教学法来为我国的英语教学服务。凭交际法的自身特点和优点,它正适合我国现状的英语教学。本文通过介绍传统教学法的优劣、

2、交际法的特点和优点,以及交际法的运用方法,阐述交际法的可行性。希望通过交际法教学,使学生的英语能力越来越强。   1.前言  交际法自问世以来,已有三百多年的历史了。培养学生外语交际能力早已成为世界各国外语教学的目标。交际法在很大程度上以通用外语教学为主,即教学内容以日常使用的语言为主,培养人们获得在日常生活中运用外语达到交际目的的能力。在交际化的教学过程中,学生不单是操练活动的主动者,还是构成影响所操练的话语功能的社会因素之一。教学过程的组织以学生为主。教师的责任是给学生提供交际情景、场合,帮助学生创造性地、自由地表达、交流自己的意念和思想。  交际教学法中的多边交流、多

3、重角色、多种功能和多元思维的特色是相互渗透、相互促进的,它们来源并服务于交际教学法“培养学生英语语言的交际能力”这一根本宗旨。运用交际法的中学英语课堂教学虽有一定的模式可以借鉴,但具体的实践方式却是动态的和不确定的,需要我们每位教师做出有弹性的设计,组成开放的结构,并在实施过程中本采取灵活的策略。本文就在贺州市中学英语语法教学中应用交际法的问题进行了初步的探究。  2. 语法教学  2.1 语法教学的现状分析  英语新教材已在全国范围内普及使用多年,广大教师也积极地在教育第一线努力实践着新课标的理念。英语课堂上师生融洽互动的场景已经呈现。虽然初中学生已经可以进行简单的英语对

4、话,但是学生语法基础知识薄弱,导致他们在英语学习中困难重重,对于基本的句型、词性、时态运用等的掌握还存在比较严重的问题。现在的课堂上,教师已不再系统地讲解英语语法;课堂表演之后,中学生们在英语学习上并没有获得真正的进步。于是学生在学习过程中产生了英语学习上的畏难情绪。  现在的语法教学已陷入了一个进退两难的境地。首先,从教材的编排上来看,新教材不再以语法为纲,课本里语法现象分散,相对集中的本语法现象也不系统,语法配套练习题又相对少并且偏易。新教材把语法规则列出供学生练习却并不解释语法现象,而学生由于对语法现象没有理性认识,又容易遗忘感性材料,最终导致教学效果不佳。其次,从教

5、学状况来看,许多教师简单地认为交际能力就是指听说能力,把语法教学和交际法对立起来。由于教师难于把握语法教学的“度”,又受到传统教学法的影响,往往采取单向传递的教学方式和平铺直叙的教学方法或单一的教学手段,缺乏情景和交际的教学,不利于形成民主、和谐的教学氛围。  2.2语法教学的重要性  众所周知,在一个非母语学习环境中学习一门外语,脱离对有关的语言形式、语法知识的掌握,要学好这门外语是不可能的。语言知识和语言技能都是语言能力的组成部分,它们之间是相互影响和相互促进的关系。基础英语语言知识是综合英语运用能力的有机组成部分。在教学过程中,让学生学习和掌握英语中那些约定俗成的、稳

6、定的符号运作体系,有利于提高英语学习的效率,促进他们实际运用能力的培养。  从语言学习的目的看,具备一定的语法能力可以更有效地提高以书面形式运用英语的能力,进而提高口头表达能力。要培养口头和书面用英语进行交际的能力,就要扩大学生的基础知识,即语音、词汇、语法等语言知识。正确的语法形式及其运用方法的意识对促进交际是必需的。语法教学是中学英语教学必不可少的重要环节。本  语法是词的形态变化和用词造句规则的总和。人们在学习和运用语言的过程中,无不自觉或不自觉地学习和运用着语法。在贺州,中学班级规模一般是班大人多,英语课时有限,学生缺乏充分的机会接触英语,这和儿童学母语或生活于英语

7、环境里的人学英语条件迥异,不可同日而语。因此,通过语法基础知识的学习,从理性上认识语法规律并藉以指导语言实践活动,是完全必要的。因此,我国中学英语语法教学是不可缺少的。  2.3传统语法教学特点及优劣  我国的传统的语法教学方法主要是语法翻译法。语法翻译法产生于18世纪。18世纪时期的语言学家大多把语言看作是词类划分、词的变格、变位的规则,而语法只不过是一种粘合剂,利用语法规则人们将词汇粘合在一起表情达意。因此,学习外语的人只需要根据语法和词汇,把本族语译成外国语,或把外国语逐字逐句译成本族语即可,这就是语法翻译法

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。