the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms

the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms

ID:32807117

大小:2.16 MB

页数:58页

时间:2019-02-15

the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms_第1页
the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms_第2页
the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms_第3页
the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms_第4页
the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms_第5页
资源描述:

《the+application+of+context+theory+in+the+translation+of+legal+terms》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要本文主要是从语境理论方面来探讨法律术语的翻译。尽管法律翻译历史悠久、意义重大,但是很长时间以来法律翻译还是受到一般翻译理论的影响,关于法律翻译的系统研究寥寥无几。Sarcevic(1997)是第一个对法律翻译做出系统研究的人。复杂的句子结构和专业的法律术语是法律翻译中公认的难点所在。由于法律体系的不同,一种语言中的法律词汇在其他的语言中可能找不到对等的词汇,这就导致了法律翻译中语言和法律上的双重困难。为了能够顺利的进行法律之间的交流,了解法律术语的特点是非常有必要的。作者在文中专门用一章来介绍了法律术语的

2、特点以指导后文中法律术语的翻译。关于一般语境的研究以及关于翻译语境的研究由来已久,从1923年Malinowski提出语境理论以来,语境研究一直受到各个领域的重视。二十世纪中期以来,语境研究也逐步受到译学界的重视,但是把法律术语的翻译与语境结合起来的研究却为数不多。本文首先描述性地介绍了国内外关于语境问题的研究以及语境与翻译相结合的研究成果,接着介绍了关于法律翻译的研究和法律术语的特点,最后用分析、对比的方法把语境理论和法律术语的翻译结合起来探讨。作者在运用语境理论指导法律术语翻译方面主要是参照了王建平关于言

3、内语境和言外语境的区分方法,并进一步将言外语境分为情景语境和文化语境,并进而通过各种实例介绍了法律术语翻译中译者不能忽略的几种文化语境。通过本文的研究,作者认识到用语境理论来指导法律术语翻译,会使译文更加准确易懂。希望以后会有更多的法律翻译工作者用这一理论来指导自己的实践。关键词:法律术语:文化语境;情景语境;翻译语境AbstractThemainfocusofattentionofthisthesisisthetranslationoflegaltermsfromtheperspectiveofcontex

4、t.Inspiteofthelonghistoryandimportantroleoflegaltranslation,foralongtime,thereisnosystematicstudyoflegaltranslation,mainlydominatedbygeneraltranslationstudy.Sareevic(1997)isthefirsttomakeacomprehensivestudyofthedevelopmentoflegaltranslation.Itiscommonlyacce

5、ptedthatthecomplexsentencestructuresaswellastheprofessionallegalvocabularyisthemaindifficultiesinlegaltranslation.Owingtodifferencesinlegalsystem,manylegalwordsinonelanguagedonothaveequivalentsinanotherlanguage,thuscausingbothlinguisticandlegalcomplexity.To

6、obtainsuccessfulandsmoothlegalcommunication,itisofgreatnecessitytOhaveagoodknowledgeofthefeaturesoflegalterms.Aspecialchaptertalkingaboutthefeaturesoflegaltermsisincludedinthisthesistoguidethepracticeoflegaltranslationinthe-followingpart.Boththestudyofconte

7、xtingeneralandthestudyoftranslationcontexthavealonghistory.Since1923,whenMalinowskiformulatedthetheoryofcontext,alotofattentionhasbeengiventothestudyofcontextindifferentfields.SincetheMiddleTwentiethCentury,moreandmorepeopleinthetranslationfieldhavebeguntOr

8、ealizethesignificantrolethatcontextplaysintheprocessoftranslation.However,therearefewresearchesthatconnectlegaltermstranslationwitllcontextstudy.Atthebeginning,thethesisdescribestheresearchesconductedo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
相关文章
更多
相关标签