《天体物理方法》勘误表

《天体物理方法》勘误表

ID:33910638

大小:129.50 KB

页数:7页

时间:2019-03-01

《天体物理方法》勘误表_第1页
《天体物理方法》勘误表_第2页
《天体物理方法》勘误表_第3页
《天体物理方法》勘误表_第4页
《天体物理方法》勘误表_第5页
资源描述:

《《天体物理方法》勘误表》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《天体物理方法》勘误表(该勘误表是译者当时写给出版社,为供出版社印刷附页之用)原著前言第3段第3行蝶形→碟形正文p.3第4行“视黄醛(retinaldehyde)”改为“视黄醛(retinal或retinaldehyde)”p.14图1.1.12图注“CCD中活跃电子(activeelectron)电荷的俘获”改为“CCD中动态电极(activeelectrode)的电荷俘获”p.33第9行以及p.35第1行“奈奎斯特”改为“尼奎斯特”p.49倒数第7行“成本、大小、质量、分辨率”应为“成本、大小、重量、分辨率”[在

2、工艺叙述中,对工件、产品等所讲的weight,不能译作“质量”,只能译成“重量”,否则会使读者误解为quantity质量(品质优劣)][国家标准并未规定(也不可能规定)“重量是口头用语,在科技著作中都必须用质量”。要知道“重量”也是一个科学概念——表示“重力的大小”,所以在科技著作中是不会被禁用的。《物理学名词(科学出版社,1996)》列有weight,它与mass既有联系又有本质区别,不能在二者有本质区别的地方把“质量”一词换成“重量”一词。例如,胡凯编辑、薛晓舟著所《量子真空物理导论(科学出版社,2005)》一书

3、第2页“(伊壁鸠鲁)认为原子除大小和形状的差别外,还有重量的区别,……”,其中的“重量”在编辑时就未改为“质量”,也不能改为“品质”。此处胡凯编辑做得对。]p.52第2段“刚性固体面镜的重量与D5成比例。多数面镜直径大于0.5~1m,都要用一些办法来减轻重量(toreducetheweight)。减轻重量的方法主要有两种:薄面镜和蜂巢面镜。为了保持正确的光学形状,这两种面镜都需要主动支承。单一薄面镜每面重达23t,需15只触动器维持它的形状。10m的凯克望远镜每面主镜含36面独立的正六边形拼片,每片直径1.8m,厚7

4、0mm,总重量仅14.4t(与5m海尔望远镜的14.8t面镜比较)。”;第3段“加上面镜加工后的最终重量,材料的总量将相当可观”“当然,制作这种面镜可用其它方法,细化骨架与削薄镜面下侧也可以进一步减少毛坯的重量”;第4段“无论采用什么方法去减少面镜的重量,只要毛坯所用的材料自身具有高强度的刚性(抗弯性),那就有助于保持正确的形状。”p.60图1.1.47左端“露罩”部分仅印出“上边线”,遗漏了“下边线”。p.65第二段第5行“对这类工作,使用非传统的望远镜设计,并非罕见,这是因为考虑到气球升力或火箭功率的限制,原本它

5、们在重量和体积上所具有的次要优点,此时就变得至关重要了。”;p.65脚注②farinfraRedandsub-millimetretelescope→FarInfraRedandSub-millimetreTelescope☆p.66第2行译文“分担重量(原文todistributetheirweight)”。[编辑时把这些“重”字都改成“质”字后,读起来舒服吗?能表达作者的原意吗?另外,在工艺叙述时,如果把“重量(weight)”全部改做“质量(mass)”,在某些语境中亦易与“quantity质量(品质优劣)”相

6、混淆。所以还是具体问题具体分析区别对待,不应机械地生硬地呆板地武断地认为“重量是口头用语,在科技著作中都必须用质量”。]p.75倒数第2段第4行“,所以,”→“,所以”(删去“以”字后面的逗号)p.90第4行“镜面的质量”改为“面镜的重量”p.90第1段倒数第2行,将“30米的装置”后加括号,变为“30米的装置()”;将“位于西班牙PicoVeleta”移到所加的括号中,成为“30米的装置(位于西班牙PicoVeleta)”p.92倒数第10行前遗漏一行小标题“结构”[仿宋、小四号]p.113式(1.4.1)字母v(

7、TimeNewRomanitalic体)改为v(PalatinoLinotypeitalic体)[之所以这样改,是因为在本书的“标准符号表”中已经规定字母v表示频率。]p.136式(1.5.13)下第1行“矿”→“金矿”p.179第3行删除冒号“:”p.185第2段第1行欧文谷→欧文斯谷p.216图3.1.3图中第二透射峰内的字母v(TimeNewRomanitalic体)改为v(PalatinoLinotypeitalic体)p.222式(3.1.26)中的(v-v)改为(u-v)p.227倒数第9行“定义为”→“

8、定义,例如”p.256第2行傅里叶光谱学→傅里叶频谱分析p.273第8行工作在折轴Coudé焦点→工作在折轴(Coudé)焦点p.298第3行括号内法文各词字头(除á和pourľ外)均大写,即应为“MachineAutomatiqueàMesurerpourľAstronomie”(注意:ľAstronomie中间无空格)。附录D第353页MA

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。