口译与听力真题

口译与听力真题

ID:34086003

大小:54.00 KB

页数:13页

时间:2019-03-03

口译与听力真题_第1页
口译与听力真题_第2页
口译与听力真题_第3页
口译与听力真题_第4页
口译与听力真题_第5页
资源描述:

《口译与听力真题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、口译与听力真题1、南京市是中国著名的七大古都之一,秦淮河是它最典型的景点之一。NanjingisoneofsevenChineseancientcity,oneofitsfamousspotisQinhuaiRiver.2、越来越多的中国人开始花时间到以前不经常去的健身中心或体育场去做健美操。MoreandmoreChinesepeoplethaneverarebeginningtospendmoretheirfreetimedoingkeepfitexerciseintheGymandsportscenterwh

2、eretheyseldomgo.3、20多年来,中国开展了双边合作、区域合作、多边合作等多种形式的国际空间合作。Intwentyyears,Chinesecarriedoutinternationalcooperationjustlikebilateralcooperation、regionalcooperationandmulti-lateralcooperation.4、面临周边邻国货币贬值的压力,中国冒着出口崩溃的危险,保持住其货汇率的稳定。Pressedbyneighbor’scurrencydepreci

3、ation,Chinamaintainedthestabilizationofcurrencyattheriskofexportmeltdown.5、到1998年12月底,深圳累计批准外商投资项目达22050个。BytheendofDec.1998,therearealtogether22,050foreigninvestmentprojectsapproved.6、新闻是一个相对自由的词汇。我认为,第一,新闻应该不受限制;第二,新闻应该对社会负责;第三,新闻应该促进社会稳定与进步。Newsfreedomisare

4、lativelyword.Ithink,firstly,newsshouldnotbelimited;secondly,newsshouldberesponsibilityforthesociety;thirdly,newsshouldbedevelopthesociety’sstabilityandprogress.这三个方面互为联系,同等重要,不可分割。片面强调某一方面会带来问题,因而是有害的。Thethreeaspectsareinterconnected,areequalimportant,arenotin

5、divisible.It’sveryharmfultoemphasizeoneofthem.西方媒体对中国的许多报道不是不正确的,有时是非常不客观的,是非常不公开的。Thereportsformwesternpressareincorrect,sometimesarenotobjective,evenunfair.西方报纸很少报道中国的发展,它们感兴趣的不是中国的快速进步,而是存在的困难和问题。ThereportsfromwesternpressseldomsaysChina’sdevelopment,theyar

6、enotinterestedinChina’srapidprogress,onlyindifficultiesandproblems.如果人们中依据这些报道,无视中国的现实,那么中国在他们的脑海里便是一个很快就要垮台的社会。TheyignoredtherealityofChinaiftheyjudgeChinaaccordingtothereports,soChinawillbeacollapsesocietyintheirminds.而事实恰恰相反,中国是一个政治上非常稳定的社会,是一个经济是快速发展的国家。In

7、contrast,Chinaisaverystablesocietyinpoliticalandarapidprogresscountryineconomy.1、Theopenuniversityhasnoformalentrancerequirementsforitsstudentsandisdesignedparticularlyforpeoplewhohavemissedoutonaformaltertiaryeducationbecauseoflackofmoneyoropportunityinthepas

8、t.开放式大学对学生没有正式的入学要求,是专门为那些在高中毕业后缺钱或机会未能上学的学生而设立的。2、It’sagreathonorandpleasuretobeinvitedtodaytosharethishappyoccasion,notonlywiththemembersofthegraduatingclassof2006,butalsowiththe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。