识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析

识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析

ID:34643746

大小:2.26 MB

页数:65页

时间:2019-03-08

识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析_第1页
识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析_第2页
识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析_第3页
识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析_第4页
识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析_第5页
资源描述:

《识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AnAnalysisofFuzzyBeautyinClassicalChineseLiteratureTranslationfromthePerspectiveofConstrualTheorybyTianTingUndertheSupervisionofProfessorCheMingmingAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofXi’anUniversityofTechnologyinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofM

2、asterofArtsXi’an,China2013独创性声明本人所呈交的学位论文是在导师指导下进行的研究工作及取得的成果。尽我所知,除特别加以标注的地方外,论文中不包含其他人的研究成果。与我一同工作的同志对本文的研究工作和成果的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并已致谢。本论文及其相关资料若有不实之处,由本人承担一切相关责任。论文作者签名:旦垄亳t3L。f雩年芗月≥。日学位论文使用授权本人作为学位论文作者了解并愿意遵守学校有关保留、使用学位论文的规定,即:在导师指导下创作完成的学位论文的知识产权归西安理工大学所有,本人今

3、后在使用或发表该论文涉及的研究内容时,会注明西安理工大学。西安理工大学拥有学位论文的如下使用权,包括:学校可以保存学位论文;可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文;可以查阅或借阅。本人授权西安理工大学对学位论文全部内容编入公开的数据库进行检索。本学位论文全部或部分内容的公布(包括刊登)授权西安理工大学研究生学院办理。经过学校保密办公室确定密级的涉密学位论文,按照相关保密规定执行;需要进行技术保密的学位论文,按照《西安理工大学学位论文技术保密申请表》内容进行保密(附《西安理工大学学位论文技术保密申请表》)。保密的学位论文在

4、解密后,适用本授权。论文作者签名:里盛导师签名:兰丕叠丝垄如彦年弓月.;。日论文作者签名:里堑导师签名:三扭叠丝望如彦年弓月.;o日摘要论文题目:识解理论视角下中国古典文学翻译模糊美探析学科名称:外国语言学及应用语言学研究生:田婷签名:指导教师:车明明副教授签名:传统修辞学认为语言模糊性是语言的一种错误,因而希望对其限制甚至意欲消除。故此,长期以来,人们在使用及选择语言时尽量避免模糊表达而追求精确陈述,并认为精确性的陈述能够鲜明、生动且艺术性地表达思想感情。然而,矛盾的是,在中国文化历史中,模糊性是古典文学的重要表现手法之

5、一。由于语言上的差异,复杂多变的历史文化,以及语言美学生成机制等方面所存在的巨大差异,翻译过程中译者往往感到只能独享其原文之美,而如何成功地在译文中再现原文之美往往是力不从心,这种遗憾和困难在具有模糊性语言的翻译方面便尤为突出。本研究基于认知语言学的识解理论,以中国著名古典诗歌及外国名家翻译译文为具体对象,利用诗歌的广泛认知性及其译者在翻译界的声誉,展示翻译中不可避免的差异性与局限性。同时,本研究阐释了识解方式对模糊美感的保真和磨蚀作用,说明识解维度在翻译过程中的体现与解释力,并探讨了模糊美感再现的一些技巧。通过分析与例证

6、,本研究指出:一、模糊美作为语言的基本特征之一,同时也作为中国古典诗歌的基本属性,广泛地被中国古代文学作家所运用。翻译中对模糊美的保真再现,是对原作美学价值的充分肯,j’疋;二、翻译过程中的模糊美的磨蚀现象,不仅是译者翻译处理的损失,亦是民族文化、文化价值存在差异的必然性结果;三、模糊美的再现很大程度上取决于译者在翻译过程中采用的识解方式。具体来说,在中国古典诗歌英译中,能否有意识地、完美地再现原作的模糊美,也很大程度上取决于译者的识解方式。本研究基于认知语言学领域的识解理论,客观地说明了识解方式在模糊美翻译过程中的作用力

7、,并且深化了对翻译本质的认识;同时,本研究指出,对于磨蚀现象的全盘否定是具有强烈的主观判断性。鉴于此,本文对翻译批评也具有一定的参考价值。关键字:模糊美,识解,保真,磨蚀,文化西安理工大学硕士学位论文ABSTRACTTitle:ANANAL丫SISOFFUZZYBEAUTYlNCLASSICALCHINESELITERATURETRANSLATlONFROMPERSPECTIVEOFTHECONSTRUALTHEORYMajor:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsName:Tin

8、gTianSul:AssociateProf.MingmingChesupervisor:AssociateProfMinflminqCheAbstractSignature:Conventionalrhetoricusedtotakeanegative,orratheraderogativeviewo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。