论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例

论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例

ID:34968129

大小:4.96 MB

页数:60页

时间:2019-03-15

论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例_第1页
论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例_第2页
论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例_第3页
论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例_第4页
论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例_第5页
资源描述:

《论诗歌翻译中译者的主体性——以徐志摩汉译哈代诗歌为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9I学校代码:10697I密级:公开学号:201231331_W、JH^rNorthwestUniversity圓专业5位硕士论5t'SPECIALIZEDMASTERSDISSERTATIONH■MIHB论诗歌翻译中译者的主体性■■■■■■■■'__—‘—以徐志摩汉译哈代诗歌为例::<:、;^^1学科名称:英语笔译专业学位类別:翻译項士作者:唐敏锋指导老师:王文教授西北大学学位评定委员会二—0五年.\■^‘:\}■?iin^.sl?HT

2、t西北大学学位论文知识产权声明书本人完全了解西北大学关于收集、保存、使用学位论文的规定。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版。本人允许论文被查阅和借阅。本人授权西北大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所等机构将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》或其它相关数据库。保密论文待解密后适用明。&学位论文作者签名-:善料為指导教师签名:JuX||,I二年<月日(T月W日西北大学学位论文独创性声明本人声明:所呈交的

3、学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,本论文不包含其他人己经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西北大一学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文储鮮年Z<月丨日A'STUDYONTRANSLATORSSUBJECTIVITYINPOETRYTRAN'SLATION:ANALYSISOFTHOMASHARDYSPOEMSTRANSLATEDBYXUZHIMObyT

4、ANGMINFENGAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofNtttorhwesUniversiyinartialfulfillmentofthereurementsforteepqihdgreeofMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGinENGLISHTRANSLATIONX'annaiChi,2015Thisthesis,byTangMinfeng(唐敏锋),withProfessorWangWen(王文)asthe

5、academcadvsorsaccetetresentformterateooofNorthwestiiidinhebhGduaSchl,ppyUniversityassatisfinthethesisreuirementsforthedereeofMasterofArtsintheygqgacademicfieldofLiterature.AcademicAdvisorChairoftheDefenseCommitteeDateDeanoftheGraduateSchoolII

6、ORIGINALITYRESEARCHSTATEMENT'InlihtoftheuniversitsacademicmoralsandethicsIherebdeclarethatthisgy,ythesisrepresentstheoriginalresearcheffortthatIhavemadeontheadviceofmyacademicsupervisor.Tothebestofmyknowledge,noportionofthisthesishasbeencorihtedre

7、vouslunlessroerlrefereedandwhoevehascontrutedtothspygpiyppync,ribistudyisexlicitlidentifiedandareciatedintheAcknowledementssectionofthispyppgthesis.Ifthereisabreachofthecopyright

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。