《幸存者》翻译及报告

《幸存者》翻译及报告

ID:35167693

大小:5.47 MB

页数:77页

时间:2019-03-20

《幸存者》翻译及报告_第1页
《幸存者》翻译及报告_第2页
《幸存者》翻译及报告_第3页
《幸存者》翻译及报告_第4页
《幸存者》翻译及报告_第5页
资源描述:

《《幸存者》翻译及报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号密级公开编号弟七碛士研究法嗲依讼夂题目《幸存者》翻译及报告学院(所、中心)外国语学院专业名称法语笔译研究生姓名孙瑜隅学号导师姓名王向群职称副教授年月论文独创性声明及使用授权本论文是作者在导师指导下取得的研宄成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人己经发表或撰写过的研究成果,不存在剽窃或抄袭行为。与作者一同工作的同志对本研宄所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。现就论文的使用对云南大学授权如下:学校有权保留本论文(含电子版),也可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文;学校有权公布论文的全部或部分内容,可以将论文用于查阅

2、或借阅服务;学校有权向有关机构送交学位论文用于学术规范审查、社会监督或评奖;学校有权将学位论文的全部或部分内容录入有关数据库用于检索服务。内部或保密的论文在解密后应遵循此规定)REMERCIEMENTSAlafindemonmemoire,jeveuxremerciermondirecteurdememoireMadameWANGXiangqunquim,,,RESUMELalitteratured'horreurestungenredelalitteraturepopulaire,—,,,;;;摘要恐怖文学作为一种通俗文学,这几年受到读者的偏爱。随着工业以及

3、经济的发展,现代人越来越注重对物质的追求,而导致人类的精神家园迷失。恐怖文学作为一种非主流文学,通过对社会出现的问题、家庭问题以及人类自身的缺陷警醒着麻木的现代人。此次翻译的小说《幸存者》则是一本恐怖小说,文中讲述了副驾驶员凯勒成为空难中唯一幸存者,被死去的灵魂们寄予希望,一直找寻着幕后的黑手。相对比而言,中国的恐怖文学大多数停留在单纯的设置恐怖气氛,为了恐怖而恐怖。而在《幸存者》这本书中,作者更注重的是主人公对真相、真理的追求,以及通过不同人物的描写反应出不同人物的性格特点和缺陷,这对我国的恐怖小说是一个很好的借鉴。在翻译理论的运用中,本文使用的是费米尔提出

4、的功能主义翻译理论。功能主义翻译理论摆脱了“直译”与意译”之争,提出三个需要注意的地方:我们服务的对象是谁,我们的译文连贯性以及要忠实于原文。既然译文服务的对象是中文的读者,那么要使译文的表达更加贴近中国读者的阅读习惯和思维方式。此次翻译的恐怖文学是西欧恐怖文学中一本杰作,译者希望借自己微薄的力量引入更好的恐怖作品,为中国的作家抛砖引玉。关键词:恐怖小说;幸存者;通俗文学;性格特点目录第一部分翻译部分法语駄汉语译文第二部分中文翻译报告作者介绍题材介绍原文介绍翻译难点⋯⋯;词汇难点句子的难点翻译理论翻译体会第三部分法文翻译报告’,参考文献第一部分翻译部分法语原文

5、,,,!,,,,pelerinsseraientdemoinsenmoinsnombreuxaemprunterlepontpourallerdeWindsoraEton,saville,afmd'yvisiterlecelebrecollege,sacourTudoretsaravissantechapelleduXVesiecle,d'admirerlesfapadesduXVIIIeetlesdemi-boisagesdesconstructionsmedievales,etenfin(Tallerfureterdanslesnombreusesecho

6、ppesd'antiquitesquiabondaientdans1,色,,——,,;一一,Cesoir,,,,!—,,,,,,,,,,,,!—,!!,!!lui,survolaitlagrand-ruepresqueaurasdesmaisons.Lesquatremoteursetleventreunisproduisaientunvacarmeterrible,etcen'estquegracealaforcedesmoteursqueravionnetombaitpastoutsimplementalaverticale.Levieilhommeput

7、voirflamboyerdeslueursrougesderriereleshublotsdeI'avant,,,’『,,,,;,IIatteignitunepetitealleequiconduisaitauxchamps.Sarespirationsefaisaitpluspenibleachaquepas.Jetantuncoupd'oeilpar-dessussonepaule,ilconstataqu'ilyavaitplusieurspetitsincendiesdanslesbatimentsqu'ilvenaitdedepasser.Aude

8、tourd,,知‘’—,,,,,,?,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。