本体论的相对性_节译_W_V_奎因

本体论的相对性_节译_W_V_奎因

ID:37565196

大小:296.20 KB

页数:7页

时间:2019-05-25

本体论的相对性_节译_W_V_奎因_第1页
本体论的相对性_节译_W_V_奎因_第2页
本体论的相对性_节译_W_V_奎因_第3页
本体论的相对性_节译_W_V_奎因_第4页
本体论的相对性_节译_W_V_奎因_第5页
资源描述:

《本体论的相对性_节译_W_V_奎因》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、本体论的相对性(节译)93本体论的相对性(节译)[美]W.V.奎因/文贾可春/译陈波/校theoryoflanguage)。一各种形式的语言拷贝理论更接近于主要的哲1931年春季,当我读研究生的时候,我听了学传统及今天的常识态度。非批判的语义学是一杜威论作为经验的艺术的讲演。那时,杜威是哈种博物馆神话,在其中,展品是意义,语词是标佛大学威廉·詹姆斯讲座的首任讲演人。现在,签;转换语言就是改变标签。自然主义者反对这使我感到骄傲的是,我作为杜威讲座的首任讲演种看法,主要并不是反对那种作为精神实体的意

2、人出现在哥伦比亚大学。义,虽然这也是完全能够加以反对的。即使我们在哲学上,我坚持杜威的自然主义。这种自不把贴上标签的展品当作精神性的观念,而是当然主义支配了杜威的后30年。与杜威一样,我作柏拉图的理念甚至是当作被指称的具体对象,认为,知识、心灵、意义是它们不得不与之打交这个主要的反对意见依然成立。只要我们把一个道的同一个世界的部分,并且必须按照使自然科成人的语义学看成是在他的心灵中以某种方式确学充满生机的同样的经验精神对它们加以研究。定的,而与可能内含于他的外部行为倾向中的东这里,没有先验哲学的

3、位置。西无关,语义学就被一种有害的心灵主义所败坏当一位自然主义哲学家谈论心灵哲学时,他了。正是关于意义的事实本身,而不是由意义所易于谈到语言。首先并且首要的是,意义是语言意指的实体,才是必须根据行为来解释的。的意义。语言是一种社会的技艺,我们都仅仅是知道一个词包含两个部分。一个部分是熟悉根据他人在公共可认识的环境下的外显行为来获它的声音并能复制它。这一部分,也即语音部得这种技艺的。因此,意义,即那些精神实体的分,是通过观察并模仿他人的行为而完成的,而典范,作为行为主义者磨坊里的谷物被彻底碾碎且,

4、关于这一过程,不存在重大的迷误。另一部了。在这一点上,杜威的看法是明确的:“意义分,即语义部分,是知道怎样使用这个词。这一……不是精神的存在物;它主要是行为的属部分,甚至在正常情况下,也比语音部分更复性”。①杂。在正常情形下,这个词指称某个可见的对一旦我们以这些术语来理解语言的机制,我象。学习者不仅必须通过从别的说话者那里听这们就会看到,在任何有用的意义上,都不可能有个词在语音上学习它,他也必须看见这个对象;私人语言。在20年代,杜威就强调了这一点。而且,除此之外,为了把握该对象与该语词之间他写

5、道:“独白是与别人交谈的产物与反映”②。的相关性,他必须发现说话者也看见了这个对他循此进一步扩展了这一观点:“尤其地,语言象。杜威对这一点作了这样的总结:“关于B理至少是说者和听者两个人之间相互作用的方式;解A的声音的特有理论是:他从A的立场对该事它预设了一个有组织的群体。这些人属于这个群物做出反应”④。我们中的每一个人,当他学习语体,并从中获得他们的言语习惯。所以,语言是一种关系”③。几年之后,维特根斯坦同样拒绝了①②③④杜威:《经验与自然》(Experienceand私人语言。当杜威以这种自

6、然主义风格写作时,Nature),LaSalle,Ill.:OpenCourt,1925年,1958年,维特根斯坦仍然坚持着他的语言拷贝理论(copy第179页;170页;185页;178页。94世界哲学2004年第6期言的时候,都是他的邻居的行为的学生;并且,想了解到这两个翻译中哪一个是正确的而另一个反过来说,就他的尝试被认可或改正而言,他是是错误的,是永远不可能的。还有,假如博物馆他的邻居进行行为研究的对象。神话是真的,在该问题上就存在着一种正确和错因此,甚至在简单的情况下,学习一个词的误;

7、情况只能是:我们绝不知道这个博物馆,而语义部分也比语音部分更复杂:我们必须发现是不是没有通达它的途径。另一方面,如果你从自什么刺激了别的说话者。在没有把可观察的特性然主义的角度看语言,你就必须把这种情形下意归于事物的那些语词的情况中,学习过程会更加义相似性的概念简单地视为胡说。我一直坚持这种假设。现在转到例子上去,复杂和模糊;模糊性是心灵主义语义学的温床。让我从一个令人失望的例子开始,并逐步展开。自然主义者所坚持的是,甚至在语言学习的那些在法语的“ne…rien”结构中,你可以随意地将复杂与模糊

8、的部分,学习者能够加以处置的材“rien”译为英语的“anything(任何事情)或料,也只能是别的说话者的外部行为。“nothing”(没有东西),然后通过把“ne”译为因而,当我们和杜威一道转向自然主义的语“not”(没有)或把它解释为多余的构造而调整你言观及行为主义的意义论时,我们所放弃的并不的选择⑤。这个例子是令人失望的,因为你可以仅仅是言语的博物馆图像,我们也放弃了对于确反对说,我只是把法语的单元切割得太小了。你定性的信念。根据博物馆神话,语言中的词和句可以相信意义博物馆的心灵主义神话

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。