古文英语翻译

古文英语翻译

ID:38079685

大小:31.00 KB

页数:3页

时间:2019-05-24

古文英语翻译_第1页
古文英语翻译_第2页
古文英语翻译_第3页
资源描述:

《古文英语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、[资料] 古文英语翻译性相近也,习相远也。Bynature,menarenearlyalike;bypractice,theygettobewideapart.过而不改,是谓过矣。Nottomendthefaultonehasmadeistoerrindeed. 己所不欲,勿施于人。What youdonotwantdonetoyourself,donotdotoothers. 言必信,行必果。Keepwhatyousayandcarryoutwhatyoudo. 君子以文会友,以友辅仁。The superiormanongroundsofculturemeetswithhisfriends,

2、andbytheirfriendshiphelpshisvirtue. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也。ThecommanderoftheforcesofalargeStatemaybecarriedoff,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim. 后生可畏,焉知来者之不如今也?Ayouthistoberegardedwithrespect.Howdoyouknowthathisfuturewillnotbeequaltoourpresent? 有朋自远方来,不亦乐乎?Isitnotdelightfultohavefriendscomingf

3、romdistantquarters? 人不知而不愠,不亦君子乎?Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposurethoughmenmaytakenonoteofhim? 父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。Whileaman'sfatherisalive,lookatthebentofhiswill;whenhisfatherisdead,lookathisconduct.Ifforthreeyearshedoesnotalterfromthewayofhisfather,hemaybecalledfilial. 不患人

4、之不己知,患不知人也。Iwillnotbeafflictedatmen'snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen. 诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。IntheBookofPoetryarethreehundredpieces,butthedesignofthemallmaybeembracedinonesentence--"Havingnodepravedthoughts." 关睢乐而不淫,哀而不伤。TheKwanTsuisexpressiveofenjoymentwithoutbeinglicentious,andofgriefwitho

5、utbeinghurtfullyexcessive. 父母在,不远游,游必有方。Whilehisparentsarealive,thesonmaynotgoabroadtoadistance.Ifhedoesgoabroad,hemusthaveafixedplacetowhichhegoes. 德不孤,必有邻。Virtueisnotlefttostandalone.Hewhopractisesitwillhaveneighbors. 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。AtfifteenIsetmyheartuponlearning.At

6、thirty,Iplantedmyfeetfirmupontheground.Atforty,Inolongersufferedfromperplexities.Atfifty,IknewwhatwerethebiddingsofHeaven.Atsixty,Iheardthemwithdocileear.Atseventy,Icouldfollowthedictatesofmyownheart;forwhatIdesirednolongeroversteppedtheboundariesofright. 贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!  Incompa

7、rableindeedwasHui!Ahandfulofricetoeat,agourdfulofwatertodrink,livinginameanstreet.Otherswouldhavefounditunendurablydepressing,buttoHui'scheerfulnessitmadenodifferenceatall.IncomparableindeedwasHui. 知者

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。