文言文翻译自做

文言文翻译自做

ID:38309427

大小:367.31 KB

页数:13页

时间:2019-06-09

文言文翻译自做_第1页
文言文翻译自做_第2页
文言文翻译自做_第3页
文言文翻译自做_第4页
文言文翻译自做_第5页
资源描述:

《文言文翻译自做》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《考试说明》:理解并翻译文中的句子。B级分值:10分文言文翻译信:忠于原文(准确)达:落实到位(完整)雅:通顺流畅(得体)文言文翻译的原则字字落实,直译为主,意译为辅留(可不译)删(无实意)换(单换双)调(句式)补(省略)猜(推断)结合语法、语境、结构、成语、联系课本进行推断(1)但欲求死,不复顾利害。(《指南录后序》)只想求死,不再考虑个人的损失。(2)陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》)奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府中而)不同。(3)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)早晚辛勤地工作,孤孤单单,受尽辛苦折磨。(4)备他盗出入与非常也。(《鸿门宴》)是(为

2、了)防备其他盗贼进来和意外事件。(5)而山下皆石穴罅,不知其深浅.(《石钟山记》)原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。删猜1、工欲善其事,必先利其器。2、异曲同工3、穷而后工4、工文学者非所用,用之则乱法。《五蠹》5、工诗善画猜1,衡少善属文,游于三辅,因入京师2、父母在不远游,游必有方。3、秦时与臣游,项伯杀人,臣活之4、庄子与惠子游于濠梁之上。综合如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心可翻译为“秦国有并吞天下、统一四海的雄心”。把用了繁笔的文句译为简笔。综合如:可翻译为“自从丈夫离家外出经商后,我便独自一个人守着空船在江口盼望着;

3、船儿常在明月照耀下的寒冷江面上漂来泊去。可哪里有丈夫的踪影啊。”对言简意丰的句子加以扩展。去来江口守空船,绕船月明江水寒。综合1、正确理解关键词语的意思。如1999年高考第14题“在郡多有出息”中“出息”就是关键词,它不是现代汉语的“有前途,有志气”的意思,而是文言文中的“产生利息、收益”的意思。2、充分注意文言句式的特点。如“古之人不余欺也”,正确的语序应是“古之人不欺余也”。同时还应保持原文语气,即陈述句、感叹句、疑问句等。3、一般词直译;如直译不便表达意思时,则用意译。如“悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北”,其中的“东西”、“南北”实际都是“到处”的意思

4、,用意译就比用直译好。注意点一:词类活用特别关注词类活用是文言文中特有的语法现象,主要包括动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词用作状语等情况。注意点二:文言特殊句式要体现出它的特殊性掌握好几个特殊句式——“判断句、省略句、被动句、倒装句(宾语前置、状语后置、定语后置、主谓倒装)”等。在翻译时,判断句一定要译成“……是……”或“……不是……”的格式;省略句要将省去的内容补全;被动句要体现出被动的关系;倒装句要将颠倒的语序理顺,使之符合现代汉语的表达习惯。翻译时一定要调整句式,保证通顺流畅注意点三:注重对关键实词的翻译关键实词,就是

5、指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语。句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之。另外,也要注意句子中有无通假字、古今异义词等。翻译时首先要联系全文,特别要结合上下句语境仔细推敲,以防误译。其次要准确运用“组词法与替换法”来完成文言文向现代汉语的转录。注意点四:关注虚词的意义和用法虚词是句子构成中一个不可或缺的部分,考试大纲18个文言虚词,考前应当注意把它们的用法进行归纳并强化训练以加深印象。翻译时,要做到“词不离句,句不离段”,注意上下文的关系,注意意思的衔接和连贯。虚词不虚,不要大意

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。