新发展研究生英语一 翻译及词汇

新发展研究生英语一 翻译及词汇

ID:38522622

大小:32.47 KB

页数:6页

时间:2019-06-14

新发展研究生英语一 翻译及词汇_第1页
新发展研究生英语一 翻译及词汇_第2页
新发展研究生英语一 翻译及词汇_第3页
新发展研究生英语一 翻译及词汇_第4页
新发展研究生英语一 翻译及词汇_第5页
资源描述:

《新发展研究生英语一 翻译及词汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit11.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤独单调生活的人的好办法。(salvation)Forsome,marriageisthegraveoflove,whileforothers,marriageisaneffectivesalvationforthosewholeadasolitarylife.2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。(bedestinedtodosth.)Blessedwithagreathistoricalresponsibility,theConfe

2、renceisdestinedtohavefar-reachingimpactonthedevelopmentoftheorganization.3.所有这些都寄寓着人们对美好生活的向往,因此得以代代相传。(yearning)Alloftheseshowpeople’syearningforabetterlife,sotheyhavebeencarriedforwardgenerationaftergeneration.4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。(fallapart)IfCongre

3、ssapprovedthebillnow,thepresidentwarned,thefragilepeaceprocessthatheistryingtokeepcouldfallapart.5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话他们的婚姻很可能会以离婚而告终。(imperfection)Thecouplemustbetolerantofthelittleimperfectionsineachother’scharacter,otherwisetheirmarriagemayendupindivorce.Vocabulary1.

4、DuringtheGulfWar,theChineseEmbassyhelpedTaiwaneselabourservicepersonnelstrandedinKuwaitpulloutofdangerousplacessafety.2.Whileconventionalwisdomholdsthatconflictsinarelationshipslowlyerodethebondsthatholdpartnerstogether,coupleswhoarehappyinthelongtermturnouttohaveplentyofconf

5、licts,too.3.G.WilsonKnight,emeritusProfessorattheUniversityofLeeds,hashadalongandprolificcareerasacritic.4.Sheletherjoyouseyesrestuponhimwithoutspeaking,asuponsomewondrousthingshehadcreatedoutofchaos.5.Shedrewhimtowardsherwithallhermight,seekingtoknowhiminthedepthsofhisheart,

6、witha(an)yearningtoloseherselfinhim.6.ManyAmericanshavemisunderstandingsaboutChina,believingit’saclosedcountryandthatthepeople’sthinkingisshackled.7.Governmentloanshavebeenthesalvationofseveralshakybusinesscompanies.8.Herteethhavingalldroppedout,GrannyLicouldonlynibbleawayath

7、erfood.9.Ifyouaimatimperfection,therearesomechancesofyourgettingit;whereasifyouaimatperfection,thereisnone.10.Someofhispeerswereconvincedthattheearlystagesoftheillnessmanifestedthemselvesingraduateschool,butthefull-blownsymptomsdidnoteruptuntilhewas30.Unit21.因为对文化和艺术的热爱,让我们通过

8、提高中文水平来利用我们的文化遗产吧。(capitalize)Let’scapitalizeonourheritagebyraisingt

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。