红楼梦英译本对比翻译分析

红楼梦英译本对比翻译分析

ID:38567934

大小:1.42 MB

页数:24页

时间:2019-06-15

红楼梦英译本对比翻译分析_第1页
红楼梦英译本对比翻译分析_第2页
红楼梦英译本对比翻译分析_第3页
红楼梦英译本对比翻译分析_第4页
红楼梦英译本对比翻译分析_第5页
资源描述:

《红楼梦英译本对比翻译分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、1.Salutation;Location2.Mistranslation3.Culturaldiversity4.SentencestructureYangXianyiVsHuoKesi人名-称谓原文:薛蟠译文Y:HsuehPanH:XuePan分析:Y中国人,译文的翻译面向外国人,所以参照外国人姓氏的习惯,译成HsuehPanH外国人,译文的翻译更多程度上想要贴近中国人的文化习惯,参照中国人人姓氏的习惯,直译XuePan理由:1、忠于原文2、积极弘扬中华文化Hsueh:威妥玛式拼音法(Wade-Gi

2、lesromanization)hs=x,ue=ue,h不发音缺点:1、保持接近英文拼法的一些特点,但并不完全迁就英文的拼写习惯2、没有标示送气音的符号,造成许多不同的姓在英语中无法区分3、威式拼音系统不是很统一,一个人的名字往往会有多种拼写方式4、符合英美读者的拼写习惯,但不利于读者了解中国的人名文化人名-称谓原文:宝钗译文Y:Pao-chaiH:Bao-chai原文:英莲译文Y:Ying-lienH:Ying-lian原文:贾政译文Y:ChiaChengH:JiaZheng原文:王子腾译文Y:Wan

3、gTzu-tengH:WangZi-teng原文:贾母译文Y:LadyDowagerH:GrandmotherJia人名-称谓理由:Y贾母乃荣国府中之至尊,是个名副其实的“matriarch”,译成GrandmotherJia实难凸显其位高权重,受人尊敬。Lady更有礼貌尊敬,Dowager一词译出了贾母孀居贵妇的事实。H更显亲和力,但让贾母的形象不够厚重。分析:H作为外国人理解红楼梦难有Y精准,H译基于“贾母”的基础,Y翻译基于“GrandmotherJia”的基础原文:薛公子学名薛蟠,表字文起解释:

4、Young;courtesyname人名译文Y:YoungHsueh'snamewasPan,hiscourtesynameWen-chiH:XuePan,togivehimhisfullname理由:courtesyname尊重原文,Young译出薛蟠年轻气盛的性格特点,形象分析:H国哪里知道啥叫“表”啥叫“字”,H还没修炼到家地名原文:出夹道便是王夫人正房的东边了译文Y:LadyWang'smainapartmentH:LadyWang'scompound解释:apartment;compound理

5、由:王夫人、别院;compound虽有院子意思,但不贴切,apartment更符合王夫人身份分析:正房、四合院,H想表达却没能表达好错译贾母王氏……今年方四十上下年纪,……(Para2,line4)霍克斯:...shewasnowaroundfifty...(Para3,line4)杨宪益:shewasaboutfortyyearsofage...(Para3,line4)错译人命官司一事,他竟视为儿戏,自为花上几个臭钱,没有不了的。(Para3,lastline)霍:...accountingthec

6、hargeofmanslaughteramerebagatelle...(Para8,line4)杨:Tohimamurderchargewasjustatrifle...(Para7,line10)错译他母亲道:“何必如此招摇!……”(Para4,line4)霍:"Whyevershouldwegotoanysuchtrouble?"saidhismother.(Para12,line1)杨:"Whygotosuchtrouble?"sheasked.(Para11,line1)错译贾政便使人上来对王

7、夫人说:“……。”(Para6,line1)霍:JiaZhengnowsentaservantroundtoLadyWangwiththefollowingmessage:...(Para19,line3)杨:ThenChiaChengsentamessagetohiswifesaying,"...."(Para19,line1)错译谁知自从在此住了不上一月的光景,贾宅族中……(Para8,line3)霍:...beforehehadbeenthereamonth...(Para24,line3)杨:T

8、ohisrelief,afterlessthanamonthhe...(Para25,line1)漏译当下言不着雨村。且说那买了英莲打死冯渊的薛公子……(Para1,line1)霍克斯:ButnownomoreofYu-cun.LetusturninsteadtoYoungXue,...(Para1,line1)杨宪益:LetusreturnnowtoyoungHsueh,who...(Para1,line1)漏译这薛公子学名薛蟠,表字文起

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。