《浣溪沙端午》译文及赏析

《浣溪沙端午》译文及赏析

ID:38988428

大小:18.49 KB

页数:5页

时间:2019-06-23

《浣溪沙端午》译文及赏析_第1页
《浣溪沙端午》译文及赏析_第2页
《浣溪沙端午》译文及赏析_第3页
《浣溪沙端午》译文及赏析_第4页
《浣溪沙端午》译文及赏析_第5页
资源描述:

《《浣溪沙端午》译文及赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《浣溪沙端午》译文及赏析  浣溪沙    ·端午  轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川。  彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。  注释    ①碧纨(wàn):绿色薄绸。  ②芳兰:芳香的兰花,这里指妇女。  ③流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。杜牧《阿房宫赋》:“弃脂水也”。  ④这句指妇女们在发髻上挂着祛邪驱鬼、保佑平安的符录。  ⑤再少:重又年轻。(该词没有“再少”句)  译文    微微小汗湿透了碧色的细绢,明日端午节用芳兰草沐浴。流香酒般的浴水、油腻布满大晴的江面。  五彩花线轻轻地缠在红玉色手臂上,小

2、小的符篆(或赤灵符)斜挂在耳下的黑色发髻上。与朝云同过端午节,天长地久,白头偕老。  赏析    端午(农历五月初五),我国民间传统节日。本名“端五”。《太平御览》卷31引《风土记》:“仲夏端午、端、初也”。亦名“端午”、“重五”、“重午”。民间有端午吃粽子、赛龙舟、吊屈原等风俗。  本篇描写妇女欢度端午佳节的情景。上篇描述她们节日前进行的各种准备,下篇刻画她们按照民间风俗,彩线缠玉臂,小符挂云鬟,互致节日的祝贺。  作者简介    苏轼(1037-1101),北宋文学  5/5  家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶

3、山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。    5/55/55/55/5

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。