2016年国内时政热词汇总

2016年国内时政热词汇总

ID:40697877

大小:51.14 KB

页数:36页

时间:2019-08-06

2016年国内时政热词汇总_第1页
2016年国内时政热词汇总_第2页
2016年国内时政热词汇总_第3页
2016年国内时政热词汇总_第4页
2016年国内时政热词汇总_第5页
资源描述:

《2016年国内时政热词汇总》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2016年国内时政热词(中英对照)2016年国内时政热词(中英对照)习近平主席讲话习近平主席讲话的相关词语,可参见以下专题推送文章:学“习”时间:习近平主席2016年提过的那些经典语句“习近平政治经济学”两会热词:两会热词相对比较集中,翻吧有专门的推送,可参考以下几篇两会专题文章:2016年两会热词习近平2016两会谈经济“语录”2016政府工作报告要点2016年政府工作报告里的“十大新词”(附中英对照报告)李克强总理记者会“语录”上编在即将过去的2016年,国家主席习近平在不同的场合发表了重要讲话,其中引用了引用句了非常多的中国经典诗

2、词、成语及俗语,展示了中华文明博大精深的一面。同时,这些经典语句也让讲话更接地气,拉近了与听众的关系。翻吧君汇集了习近平主席在2016年的一些重要讲话里所引用的经典语句,与大家分享!求木之长者,必固其根本atreecangrowtallonlywhenitsrootsarestrong出自(唐)魏征《谏太宗十思疏》:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源36/362016年国内时政热词(中英对照)意思是想要树木生长一定要稳固它的根,想要泉水流得远一定要疏通它的源泉。想要国家安定一定要厚积道德仁义。原文:“求木之长者,必固其根本。

3、”中捷双方应该适时提高双边关系定位,坚持从战略高度和长远角度看待双边关系,本着互相尊重、平等相待的原则,坚定支持对方的核心利益和重大关切,确保中捷关系长期健康稳定发展,牢牢把握两国关系发展的大方向。AspeoplesayinChina,atreecangrowtallonlywhenitsrootsarestrong.ChinaandtheCzechRepublicshouldconsiderupgradingthebilateralrelationshipinduetime,adoptastrategicandlong-termper

4、spective,followtheprincipleofmutualrespectandequality,andrenderfirmsupporttoeachotheronissuesconcerningourcoreinterestsandmajorconcerns,toensurelong-termsoundandstabledevelopmentofbilateraltiesandsettherightdirectionforourrelations.——捷克《权利报》发表署名文章《奏响中捷关系的时代强音》行胜于言Actions

5、speaklouderthanwords.原文:行胜于言。中国用实际行动对这些问题作出36/362016年国内时政热词(中英对照)了回答。今年年初,中国出台了国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要,围绕全面建成小康社会奋斗目标,针对发展不平衡、不协调、不可持续等突出问题,强调要牢固树立和坚决贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念。Actionsspeaklouderthanwords.Chinahasansweredthesequestionswithactions.Earlythisyear,Chinadrewuptheoutli

6、nesofthe13thfive-yearplanforsocialandeconomicdevelopment.Theseoutlinescallforimplementingthevisionofinnovative,coordinated,green,openandshareddevelopment,addressingacutechallengesinuneven,uncoordinatedandunsustainabledevelopment,andultimatelyachievingbuildingamoderatelyp

7、rosperoussocietyinallrespects.——在二十国集团工商峰会开幕式上的主旨演讲知行合一Tohonorcommitmentandtakepracticalactions原文:知行合一,采取务实行动。我们应该让二十国集团成为行动队,而不是清谈馆。TheG20shouldfullyhonoritscommitmentandtakepracticalactions.WeshouldmaketheG20anactionteaminsteadofatalkshop.——在二十国集团领导人峰会上的开幕辞和衷共济、和合共生Tos

8、eekharmonyandcoexistance出自《国语·鲁语下》。原文:夫苦匏不材于人,共济而已。意思是:比喻同心协力,克服困难。原文:36/362016年国内时政热词(中英对照)和衷共济、和合共生是中

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。