Glocalization全球本土化

Glocalization全球本土化

ID:40845361

大小:976.51 KB

页数:8页

时间:2019-08-08

Glocalization全球本土化_第1页
Glocalization全球本土化_第2页
Glocalization全球本土化_第3页
Glocalization全球本土化_第4页
Glocalization全球本土化_第5页
资源描述:

《Glocalization全球本土化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、GlocalizationCaseStudyOthercasesDefinitionEndGlocalizationGlocalizationistheadaptationofinternationalproductsaroundtheparticularitiesofalocalcultureinwhichtheyaresold.Theprocessallowsintegrationoflocalmarketsintoworldmarkets.指全球化的产品适应所销售国家的本土化特征。在这一过程中,本地市场与全球市场将融合在一起。肯德基

2、“为中国而改变,全力打造新快餐”(口号)番茄蛋花汤,寒稻香蘑饭从油条,老北京鸡肉卷(更符合华人口味)目前,肯德基已在中国开设超过4000家连锁店,它的成功与它在中国的本土化传播不无关系。肯德基传播主题正是因为品牌定位的不同,在欧美,肯德基重点宣传的是炸鸡的美味,自诩烹鸡专家,来到中国后,肯德基仍然是烹鸡专家,但诉求重点转向分享。国外:“Finger-lickinggood”好吃到舔手指——沿用50年之久中国:“有了肯德基,生活好滋味”“生活如此多娇”——2010年从“美味炸鸡”到“快乐分享”,表明在美国,产品满足个体需求的诉求更受欢迎;而

3、在中国,展现亲近群体的分享更易打动人。品牌定位在美国,肯德基是快餐企业,但在中国,肯德基是聚会的场所。在中国,肯德基想要营造全家一起用餐的欢乐气氛,强调的是附加价值。因为中国人外出吃饭更喜欢一家人或一群人一起,而不是一个人。所以,肯德基要想在中国长久的存在下去,就得结合中国的具体情况,进行产品本土化,才能被中国人接受。BMW1916年,工程师卡尔·拉普和马克斯·佛里茨里在慕尼黑创建了巴依尔飞机公司;1917年,该公司改名为巴依尔发动机有限公司,这就是巴依尔公司简称(BMW)的来历。B.M.W.是巴伐利亚汽车制造厂的意思,标志的色彩和组合来

4、自宝马所在地巴伐利亚州的州徽。在1992年以前,BMW汽车在当时的国内市场里面并不是叫“宝马”,而是直接翻译成“巴依尔”。但是,“巴依尔”这是一个完全陌生且没有任何代表意义的汉字音义,很多中国人对这个名字感到相当的陌生。后来,BMW汽车把“巴依尔”改成了“宝马”,而这立即受到了中国消费者的广泛关注,销售量也得到了大幅度的提升。拓展Hummer(“蜂鸟,蜂鸣器”)中国:悍马Carrefour(“十字路口”)中国:家乐福Revlon中国:露华浓(云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓——李白)Cocacola中国:可口可乐(曾译名:蝌蝌啃蜡)Than

5、kyou!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。