中世纪英语的特点

中世纪英语的特点

ID:43348634

大小:15.95 KB

页数:2页

时间:2019-09-29

中世纪英语的特点_第1页
中世纪英语的特点_第2页
资源描述:

《中世纪英语的特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中世纪英语的特点英国语言的发展史可以分为三个阶段,分别是:古英语(OldEnglish),中世纪英语(MiddleEnglish)和现代英语(ModernEnglish)。中世纪英语时期通常指的是公元1066(诺曼征服)到1489(英国议会停止使用法语)年,处于欧洲中世纪历史的中晚期,在此时期英国使用三种语言:拉丁语、法语和英语。拉丁语是宗教界使用的语言,法语是上层社会权势人物使用的语言,而英语是下层社会普通民众使用的弱势语言。中世纪英语和古英语相比发生了空前的巨大变化。1066年的诺曼入侵,使得法语语言文化开始影响英语

2、语言文化。总体来说,语音变化较少,但句法上已经形成了固定的词序,并且扩展了情态动词、助词结构,古英语中大量词汇不再被使用,许多屈折变化也消失了。不规则动词越来越少,很多不规则动词的过去式和过去分词也趋向规则化。另外英语还引入了大量法语词汇和部分拉丁语词汇。在语音和拼写方面,中世纪英语的的变化有以下几点:首先,中世纪英语借用了法语特有的浊辅音[v][z][ð][ʒ]和双元音[ɔi],增加了中世纪英语音素,辅音音素[ʒ]和元音音素[ɔi]还丰富了英语的语音系统。在现代英语中,凡读音带有这些音素的单词都是由法语发源而来的。如b

3、eige,prestige,mirage,garage,montage和boy,toy,avoid,buoy等等。其次,中世纪英语的表音字母发生了变化。逐渐开始使用字母连缀kn-来替代古英语的cn-。并且从中世纪后期开始,know,knife等单词中的k渐渐开始不发音。演变至现代英语,以kn-开头的所有单词中,k都不发音,如kneel,knight,knowledge等等。此外,还有g取代了yogh,th取代了thorn和eth,还有许多单词中的gh替代了h(如light),que替代了cw(queen),ch替代了c(

4、church)等。再者,中世纪的单词拼写发生了变化,从古英语时期的相对稳定和规范化渐渐变为混乱和不规则。这在中世纪初期尤为明显,仅“人们”(people)一个词为例,就有pepylle,puple,pepull,pepille,pepil,pepyll,pupul,pupyll等21种以上的拼写形式。这种状况在后期有所改观但没有彻底改变。在语法方面,中世纪英语与古英语相比的整体趋势的趋于简单化,许多繁复的语法规则不再被使用。总体来说,名词、形容词和代词的词尾曲折变化逐渐消失,这意味着名词、形容词词汇语法性别的消失。拿德语

5、和法语作比较,德语法语单词需遵守语法性,而英语只讲自然性。从中世纪英语发展现代英语,英语中只有一个定冠词the,thesun,themoon,thegirl,theboy。而德语冠词则有der,die,das,dern,des,den等,法语冠词有le,la.un,une,des,du,dela等等。具体从不同词性的词汇来看,名词的复数形式趋于规范化,开始用-es和-s作词尾表示复数。只有少量名词保持原来的复数形式;动词也趋于规则化,大量规则动词取代了不规则动词。多数动词过去式都以-ed结尾,如jump,jumped。现

6、代英语的不规则动词约有250个,不到古英语不规则动词数量的一半。另外,中世纪英语时态种类更加丰富。表示将来时、完成时、进行时和被动语态的助动词be,have,shall,will开始使用。主动宾成了中世纪英语的基本句式,句子结构趋于稳定,这意味着英语从一种综合性的语言渐渐演变为了分析性的语言。在词汇方面,中世纪英语词汇经历了巨大的变化,也得到了极大的扩充和丰富。首先,许多法语被英语吸收,取代了古英语词汇。例如,来自法语的peuple(现代英语的people)取代了古英语的teode(人民);来自法语的retorn,ret

7、orne,retourne(现代英语的return)取代了古英语的eftsið(返回、归还)。还有一些来自法语的日常单词彻底取代了古英语中原有的同义词,如action,age,air,better,chair,dozen,face,number,piece,quality,season,table,vegetable等等。其次,存在英语和法语单词同时存在的现象。如古英语的ask和法语的demand(要求),古英语的wedding和法语的marriage(婚姻),古英语的freedom和法语的liberty(自由),古英语

8、的hearty和法语的cordial(衷心的),古英语的knight和法语chevalier(骑士),古英语的lawful和法语的legal(合法的)等。受拉丁语和法语的影响,世纪英语词汇的特点是丰富的,有大量的同义词或近义词。从语义方面说,同义词或近义词的增加细化了单词的含义,因而丰富了英语的词汇。第三,诺曼征服之

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。